Строка 23: |
Строка 23: |
| | | |
| <center>'''[О приезде ученика К.Х. в дом Синнетта]'''</center> | | <center>'''[О приезде ученика К.Х. в дом Синнетта]'''</center> |
| + | |
| + | Мой дорогой друг! |
| + | |
| + | Это письмо доставят в ваш дом Дарбагири Нат, один из моих |
| + | учеников, и его соученик, Чандра Кушо. Им запрещено входить |
| + | в чей-либо дом без приглашения. Поэтому прошу вас простить |
| + | наши дикие обычаи и в то же время приноровиться к ним, послав |
| + | им от своего имени приглашение, если вы сможете принять их |
| + | наедине и без риска, что они в вашем доме могут встретить чужих, |
| + | в любое время сегодня вечером или поздно ночью. |
| + | |
| + | У меня нет ни малейшего возражения против того, чтобы |
| + | миссис С[иннетт], ваша супруга, увидела кого-нибудь из них, |
| + | но прошу, чтобы она не обращалась к ним, потому что им по |
| + | законам нашей религии запрещено говорить с женщинами, за |
| + | исключением их матерей и сестер, иначе она их очень смутит. |
| + | Я прошу ее поступить так во имя меня и ради меня. Я также доверяю |
| + | вашей дружбе и надеюсь, что ''никто, кроме вас,'' не будет |
| + | говорить с ними. У них своя миссия, и, кроме нее, они не должны |
| + | ничего делать. Им надо: |
| + | |
| + | 1) доставить в ваши руки мои «ответы на знаменитые противоречия»; |
| + | |
| + | 2) встретиться с мистером Ферном. Если у вас есть для меня |
| + | ответ, то, когда вы будете готовы, Дарбагири Нат в любое время |
| + | придет за ним. Я также очень серьезно прошу вас не навязывать |
| + | им мистера Хьюма. Не думайте о том, что произошло, — пока |
| + | вам всего не объяснят. |
| + | |
| + | <div align=right>''Всегда ваш, К.Х.''</div> |
| + | |
| + | |
| + | Р.S. Им также запрещено обмениваться рукопожатиями, ''то есть прикасаться'' к кому-либо. Но вы можете пригласить моего человечка прийти к вам и говорить с ним сколько захотите при условии, что будете осмотрительны. |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | {{raw:t-ru-pool:Сноски}} |