Строка 3: |
Строка 3: |
| ! width=50% | Пали | | ! width=50% | Пали |
| |- valign=top | | |- valign=top |
− | | 44. | + | | 44 |
| Кто победит эту землю и мир Ямы и этот мир богов? Кто найдет хорошо преподанную стезю дхаммы, как мудрец — цветок? | | Кто победит эту землю и мир Ямы и этот мир богов? Кто найдет хорошо преподанную стезю дхаммы, как мудрец — цветок? |
| |Ko imaṃ pathaviṃ vicessati, | | |Ko imaṃ pathaviṃ vicessati, |
Строка 14: |
Строка 14: |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
− | |45. | + | |45 |
| Ученик победит землю, мир Ямы и этот мир богов. Ученик найдет хорошо преподанную стезю дхаммы, как мудрец — цветок | | Ученик победит землю, мир Ямы и этот мир богов. Ученик найдет хорошо преподанную стезю дхаммы, как мудрец — цветок |
| |Sekho pathaviṃ vicessati, | | |Sekho pathaviṃ vicessati, |
Строка 25: |
Строка 25: |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
− | | 46. | + | | 46 |
| Знающий, что это тело подобно пене, понимающий его призрачную природу, сломавший украшение цветами стрелы Мары, пусть он пройдет невидимый для царя смерти | | Знающий, что это тело подобно пене, понимающий его призрачную природу, сломавший украшение цветами стрелы Мары, пусть он пройдет невидимый для царя смерти |
| |Pheṇūpamaṃ kāyamimaṃ viditvā, | | |Pheṇūpamaṃ kāyamimaṃ viditvā, |
Строка 36: |
Строка 36: |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
− | | 47. | + | | 47 |
| Человека же, срывающего цветы, чей ум в шорах, похищает смерть, как наводнение — спящую деревню | | Человека же, срывающего цветы, чей ум в шорах, похищает смерть, как наводнение — спящую деревню |
| |Pupphāni heva pacinantaṃ, | | |Pupphāni heva pacinantaṃ, |
Строка 47: |
Строка 47: |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
− | | 48. | + | | 48 |
| Человека же, срывающего цветы, чей ум в шорах, ненастного в чувственных утехах, смерть делает подвластным себе | | Человека же, срывающего цветы, чей ум в шорах, ненастного в чувственных утехах, смерть делает подвластным себе |
| |Pupphāni heva pacinantaṃ, | | |Pupphāni heva pacinantaṃ, |
Строка 58: |
Строка 58: |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
− | |49. | + | |49 |
| Как пчела, набрав сока, улетает, не повредив цветка, его окраски и запаха, так же пусть мудрец поступает в деревне. | | Как пчела, набрав сока, улетает, не повредив цветка, его окраски и запаха, так же пусть мудрец поступает в деревне. |
| |Yathāpi bhamaro pupphaṃ, | | |Yathāpi bhamaro pupphaṃ, |
Строка 69: |
Строка 69: |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
− | |50. | + | |50 |
| Пусть смотрит он не на ошибки других, на сделанное и несделанное другими, но на сделанное и несделанное им самим | | Пусть смотрит он не на ошибки других, на сделанное и несделанное другими, но на сделанное и несделанное им самим |
| |Na paresaṃ vilomāni, | | |Na paresaṃ vilomāni, |
Строка 80: |
Строка 80: |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
− | |51. | + | |51 |
| Хорошо сказанное слово человека, который ему не следует, столь же бесплодно, как и прекрасный цветок с приятной окраской, но лишенный аромата | | Хорошо сказанное слово человека, который ему не следует, столь же бесплодно, как и прекрасный цветок с приятной окраской, но лишенный аромата |
| |Yathāpi ruciraṃ pupphaṃ, | | |Yathāpi ruciraṃ pupphaṃ, |
Строка 91: |
Строка 91: |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
− | |52. | + | |52 |
| Хорошо сказанное слово человека, следующего ему, плодоносно, как прекрасный цветок с приятной окраской и благоухающий. | | Хорошо сказанное слово человека, следующего ему, плодоносно, как прекрасный цветок с приятной окраской и благоухающий. |
| |Yathāpi ruciraṃ pupphaṃ, | | |Yathāpi ruciraṃ pupphaṃ, |
Строка 102: |
Строка 102: |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
− | |53. | + | |53 |
| Как из вороха цветов можно сделать много венков, так и смертный, когда он родится, может совершать много добрых дел | | Как из вороха цветов можно сделать много венков, так и смертный, когда он родится, может совершать много добрых дел |
| |Yathāpi puppharāsimhā, | | |Yathāpi puppharāsimhā, |
Строка 113: |
Строка 113: |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
− | |54. | + | |54 |
| У цветов аромат не распространяется против ветра, также — у сандалового дерева, у тагары или жасмина. Аромат же добродетельных распространяется и против ветра. Благой человек проникает во все места | | У цветов аромат не распространяется против ветра, также — у сандалового дерева, у тагары или жасмина. Аромат же добродетельных распространяется и против ветра. Благой человек проникает во все места |
| |Na pupphagandho paṭivātameti, | | |Na pupphagandho paṭivātameti, |
Строка 124: |
Строка 124: |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
− | |55. | + | |55 |
| Сандаловое дерево или тагара, лотос или вассика — среди их ароматов аромат благих дел — непревзойденнейший | | Сандаловое дерево или тагара, лотос или вассика — среди их ароматов аромат благих дел — непревзойденнейший |
| |Candanaṃ tagaraṃ vāpi, | | |Candanaṃ tagaraṃ vāpi, |
Строка 135: |
Строка 135: |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
− | |56. | + | |56 |
| Слаб этот аромат, испускаемый тагарой и сандаловым деревом. Аромат же благих дел, веющий среди богов, — самый лучший | | Слаб этот аромат, испускаемый тагарой и сандаловым деревом. Аромат же благих дел, веющий среди богов, — самый лучший |
| |Appamatto ayaṃ gandho, | | |Appamatto ayaṃ gandho, |
Строка 146: |
Строка 146: |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
− | |57. | + | |57 |
| Мара не находит тропы тех, кто благороден, кто живет исполненный серьезности и кто свободен благодаря совершенному знанию | | Мара не находит тропы тех, кто благороден, кто живет исполненный серьезности и кто свободен благодаря совершенному знанию |
| |Tesaṃ sampannasīlānaṃ, | | |Tesaṃ sampannasīlānaṃ, |
Строка 157: |
Строка 157: |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
− | |58-59. | + | |58-59 |
| Как на куче мусора, выброшенного на большую дорогу, может вырасти лотос, сладкопахнущий и радующий ум, так ученик поистине просветленного выделяется мудростью среди слепых посредственностей, среди существ, подобных мусору | | Как на куче мусора, выброшенного на большую дорогу, может вырасти лотос, сладкопахнущий и радующий ум, так ученик поистине просветленного выделяется мудростью среди слепых посредственностей, среди существ, подобных мусору |
| |Yathā saṅkāradhānasmiṃ, | | |Yathā saṅkāradhānasmiṃ, |