Строка 47: |
Строка 47: |
| И который был одним из «соучастников», хабиров, Солнца. Трясуны танцуют «круговой танец» до сегодняшнего дня, когда вертятся кругом, чтобы их двинул Святой Дух. В Индии Нара-яна есть «витающий над водами»; и Нараяна есть Вишну в своей второстепенной форме, а Вишну имеет Кришну в качестве аватара, в честь которого девушки-науч храмов всё ещё совершают «круговой танец»; причём он является солнечным богом, а они планетами, как их символизировали гопи. | | И который был одним из «соучастников», хабиров, Солнца. Трясуны танцуют «круговой танец» до сегодняшнего дня, когда вертятся кругом, чтобы их двинул Святой Дух. В Индии Нара-яна есть «витающий над водами»; и Нараяна есть Вишну в своей второстепенной форме, а Вишну имеет Кришну в качестве аватара, в честь которого девушки-науч храмов всё ещё совершают «круговой танец»; причём он является солнечным богом, а они планетами, как их символизировали гопи. |
| | | |
− | Пусть читатель обратится к трудам Де Мирвилля, римско-католического писателя, или к «Monumental Christianity» д-ра Ланди, протестантского | + | Пусть читатель обратится к трудам Де Мирвилля, римско-католического писателя, или к «Монументальное христианстсво» д-ра Ланди, протестантского |
| | | |
| {{Стр|318|}} | | {{Стр|318|}} |
Строка 53: |
Строка 53: |
| {{Стиль А-Текст без отступа|богослова, если он хочет оценить до какой-то степени тонкость и казуистику их рассуждений. Не найдётся такого человека, кто не зная оккультных версий, не будет поражён приведёнными доказательствами о том, как искусно и упорно «работал Сатана в течение долгих тысячелетий, чтобы соблазнить человечество», не имеющий благословения непогрешимой церкви, чтобы его самого признали «Единым живым Богом», а его бесов святыми ангелами. При этом читатель должен быть терпеливым и внимательно изучать то, что автор говорит в пользу своей церкви. Для того, чтобы по возможности лучше сравнить это с версией оккультистов, можно здесь дословно привести несколько пунктов.}} | | {{Стиль А-Текст без отступа|богослова, если он хочет оценить до какой-то степени тонкость и казуистику их рассуждений. Не найдётся такого человека, кто не зная оккультных версий, не будет поражён приведёнными доказательствами о том, как искусно и упорно «работал Сатана в течение долгих тысячелетий, чтобы соблазнить человечество», не имеющий благословения непогрешимой церкви, чтобы его самого признали «Единым живым Богом», а его бесов святыми ангелами. При этом читатель должен быть терпеливым и внимательно изучать то, что автор говорит в пользу своей церкви. Для того, чтобы по возможности лучше сравнить это с версией оккультистов, можно здесь дословно привести несколько пунктов.}} |
| | | |
− | {{Стиль А-Цитата|«Ап. Пётр говорит нам: «Пусть божественный Люцифер взойдёт в сердцах ваших»<ref>{{Библия|2Пет.1:19|«II Послание» 1:19}}. В английском тексте сказано: «Доколе дневная звезда не взойдёт в вашем сердце» – пустяковая переделка, которая в самом деле не имеет значения, так как люцифер есть как дневная так и «утренняя» звезда, и это менее шокирует набожное ухо. В протестантских библиях имеется целый ряд таких переделок.</ref> (Теперь Солнце есть Христос). ... «Я пошлю своего Сына с Солнца», – сказал Вечный голосом пророческого предания, и после того, как пророчество стало историей, евангелисты в свою очередь повторили: ''Солнце восходящее'' свысока сошло к нам».<ref>Опять в английском переводе слово «Солнце» переделано в «рассвет». Римские католики решительно храбрее и искреннее, чем протестантские богословы. Де Мирвилль, IV, 34, 38.</ref>}} | + | {{Стиль А-Цитата|«Ап. Пётр говорит нам: “Пусть божественный Люцифер взойдёт в сердцах ваших”<ref>{{Библия|2Пет.1:19|2-е послание Петра, 1:19}}. В английском тексте сказано: «Доколе дневная звезда не взойдёт в вашем сердце» – пустяковая переделка, которая в самом деле не имеет значения, так как Люцифер есть как дневная так и «утренняя» звезда, и это менее шокирует набожное ухо. В протестантских библиях имеется целый ряд таких переделок.</ref> (Теперь Солнце есть Христос). ... “Я пошлю своего Сына с Солнца”, – сказал Вечный голосом пророческого предания, и после того, как пророчество стало историей, евангелисты в свою очередь повторили: ''Солнце восходящее'' свысока сошло к нам».<ref>Опять в английском переводе слово «Солнце» переделано в «рассвет». Римские католики решительно храбрее и искреннее, чем протестантские богословы. Де Мирвилль, IV, 34, 38.</ref>}} |
| | | |
− | Итак, Бог говорит через Малахию, что Солнце взойдёт для тех, кто боится его имени. Что Малахия подразумевал под «Солнцем Праведности» только одни каббалисты могут сказать; но что под этим термином подразумевали греки и даже протестанты, то это, несомненно, Христос, понимаемый метафорически. Только так как фраза «Я пошлю своего Сына с Солнца» заимствована дословно из Сивиллиной Книги, то становится очень трудно понять, как её можно считать относящейся к христианскому Спасителю или рассматривать, как пророчество, имеющее в виду Его, если только на самом деле не отождествить последнего с Аполлоном. Опять-таки Виргилий говорит: «Вот наступает царствование Девы и Аполлона», а Аполлон или Аполлион до сегодняшнего дня рассматривается, как форма Сатаны, и считается, что он Антихрист. Если Сивиллинское обещание: «Он пошлёт своего Сына с Солнца» относится к Христу, то и Христос и Аполлон есть одно – и в таком случае почему называть последнего демоном? – или же это пророчество не имеет никакого отношения к христианскому Спасителю, и в таком случае – зачем вообще присваивать это? | + | Итак, Бог говорит через Малахию, что Солнце взойдёт для тех, кто боится его имени. Что Малахия подразумевал под «Солнцем Праведности» только одни каббалисты могут сказать; но что под этим термином подразумевали греки и даже протестанты, то это, несомненно, Христос, понимаемый метафорически. Только так как фраза «Я пошлю своего Сына с Солнца» заимствована дословно из {{ТД из БТС|Сивиллиной Книги|Книги Сивилл}}, то становится очень трудно понять, как её можно считать относящейся к христианскому Спасителю или рассматривать, как пророчество, имеющее в виду Его, если только на самом деле не отождествить последнего с Аполлоном. Опять-таки Виргилий говорит: «Вот наступает царствование Девы и Аполлона», а Аполлон или Аполлион до сегодняшнего дня рассматривается, как форма Сатаны, и считается, что он Антихрист. Если Сивиллинское обещание: «Он пошлёт своего Сына с Солнца» относится к Христу, то и Христос и Аполлон есть одно – и в таком случае почему называть последнего демоном? – или же это пророчество не имеет никакого отношения к христианскому Спасителю, и в таком случае – зачем вообще присваивать это? |
| | | |
| Но Де Мирвилль идёт дальше. Он показывает нам, что св. Дионисий Ареопагит подтверждает, что | | Но Де Мирвилль идёт дальше. Он показывает нам, что св. Дионисий Ареопагит подтверждает, что |
Строка 63: |
Строка 63: |
| {{Стр|319|Христианская астролатрия}} | | {{Стр|319|Христианская астролатрия}} |
| | | |
− | {{Стиль А-Цитата|{{Стиль А-Текст без отступа|восточной двери слава Господня проникала в храмы (у евреев и христиан; – эта божественная слава есть солнечный свет), ... "Мы строим наши церкви обращёнными к востоку», – в свою очередь говорит св. Амброзий, – «так как мы начинаем мистерии тем, что отрекаемся от того, кто пребывает на Западе"».}}}} | + | {{Стиль А-Цитата|{{Стиль А-Текст без отступа|восточной двери слава Господня проникала в храмы (у евреев и христиан; – эта божественная слава есть солнечный свет), ... “Мы строим наши церкви обращёнными к востоку», – в свою очередь говорит св. Амброзий, – «так как мы начинаем мистерии тем, что отрекаемся от того, кто пребывает на Западе”».}}}} |
| | | |
| «Тот, кто пребывает на Западе» есть Тифон, египетский бог тьмы: Запад считался ими «тифоновыми вратами смерти». Таким образом, позаимствовав Осириса от египтян, церковные отцы решили не церемониться с его братом Тифоном. Затем опять: | | «Тот, кто пребывает на Западе» есть Тифон, египетский бог тьмы: Запад считался ими «тифоновыми вратами смерти». Таким образом, позаимствовав Осириса от египтян, церковные отцы решили не церемониться с его братом Тифоном. Затем опять: |