Изменения

Нет описания правки
Строка 90: Строка 90:     
{{Стиль А-ТД. Сноски ЕПБ}}
 
{{Стиль А-ТД. Сноски ЕПБ}}
'''[1]''' Держателями алмаза-ваджры — по-тибетски ''Dorjesempa''. Слово ''sempa'' означает "душа", причём в этом выражении подчёркивается идея её алмазной прочности, несокрушимости, сохраняющейся в последующих мирах. Объяснение понятия ''анупадака'', которое приводится в "Калачакре"<ref>Калачакра (санскр. kālacakra, "колесо/круг времени") — система высшей буддийской тантры (''ануттара-тантра''), а также основной текст этой системы — "Калачакра-тантра" и персонифицирующее её божество — двадцатичетырёхрукий ''йидам'' (тиб., санскр. ''иштадэвата'') (см. Философия буддизма. С. 349</ref>, относящейся к первой части (Гю) канона "Канчжур"<ref>Кангьюр (тиб. bКа’ ‘gyur — “Передача слов [Будды]”), Канчжур, Ганчжур, Ганджур. Название одной из двух частей тибетского буддийского канона (см. также Тенгьюр), включающей буддийские тексты, переведённые с санскрита на тибетский язык (см. Философия буддизма. С. 356).</ref>, носит полуэзотеричекий характер. Оно сбило востоковедов с толку и привело к неверному пониманию сущности ''дхьяни-будд'' и их земных аналогов, ''мануши будд''. Истинный смысл отчасти раскрывается в одном из последующих томов (см. "Тайна Будды") и более подробно освещается в соответствующем месте.  
+
'''[1]''' Держателями алмаза-ваджры — по-тибетски ''Dorjesempa''. Слово ''sempa'' означает "душа", причём в этом выражении подчёркивается идея её алмазной прочности, несокрушимости, сохраняющейся в последующих мирах. Объяснение понятия ''анупадака'', которое приводится в "Калачакре"<ref>Калачакра (санскр. kālacakra, "колесо/круг времени") — система высшей буддийской тантры (''ануттара-тантра''), а также основной текст этой системы — "Калачакра-тантра" и персонифицирующее её божество — двадцатичетырёхрукий ''йидам'' (тиб., санскр. ''иштадэвата'') (см. Философия буддизма. С. 349)</ref>, относящейся к первой части (Гю) канона "Канчжур"<ref>Кангьюр (тиб. bКа’ ‘gyur — “Передача слов [Будды]”), Канчжур, Ганчжур, Ганджур. Название одной из двух частей тибетского буддийского канона (см. также Тенгьюр), включающей буддийские тексты, переведённые с санскрита на тибетский язык (см. Философия буддизма. С. 356).</ref>, носит полуэзотеричекий характер. Оно сбило востоковедов с толку и привело к неверному пониманию сущности ''дхьяни-будд'' и их земных аналогов, ''мануши будд''. Истинный смысл отчасти раскрывается в одном из последующих томов (см. "Тайна Будды") и более подробно освещается в соответствующем месте.  
    
'''[2]''' Ещё раз обратимся к Гегелю, который, как и Шеллинг, по сути дела, стоял на пантеистских позициях в трактовке периодических аватар (особых воплощений мирового духа в человеке, которые мы наблюдаем в лице всех величайших реформаторов религий): ". . . . сущность человека есть дух . . . . человек достигает истины, лишь отчуждаясь от своей конечности и предаваясь чистому самосознанию. Христос-человек — как человек, в котором проявилось единство бога и человека (тождественность индивидуального мировому, всеобщему сознанию, как учат ведантисты и некоторые адвайтисты — ''Е.П.Б''.) — сам проявил в своей смерти, вообще в своей истории, вечную историю духа — историю, которую всякий человек должен сам пережить, чтобы быть как дух" — "Философия истории"<ref>Перевод А.М. Водена, "Лекции по философии истории", СПб., "Наука", 2000 г., с. 347.</ref>.
 
'''[2]''' Ещё раз обратимся к Гегелю, который, как и Шеллинг, по сути дела, стоял на пантеистских позициях в трактовке периодических аватар (особых воплощений мирового духа в человеке, которые мы наблюдаем в лице всех величайших реформаторов религий): ". . . . сущность человека есть дух . . . . человек достигает истины, лишь отчуждаясь от своей конечности и предаваясь чистому самосознанию. Христос-человек — как человек, в котором проявилось единство бога и человека (тождественность индивидуального мировому, всеобщему сознанию, как учат ведантисты и некоторые адвайтисты — ''Е.П.Б''.) — сам проявил в своей смерти, вообще в своей истории, вечную историю духа — историю, которую всякий человек должен сам пережить, чтобы быть как дух" — "Философия истории"<ref>Перевод А.М. Водена, "Лекции по философии истории", СПб., "Наука", 2000 г., с. 347.</ref>.
trusted
2562

правки