Обсуждение:Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.2 отд.4A: различия между версиями

м
нет описания правки
м (Павел Малахов переименовал страницу Обсуждение:Блаватская Е.П. - Тайная доктрина (пер. ЕИР, ред.2) т.2 ч.2 отд.4A в Обсуждение:Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.2 отд.4A: Замена текста — «Тайная доктрина (пер. ЕИР, ред.2)» на «ТД (ред.21в)»)
мНет описания правки
 
Строка 1: Строка 1:
{{Исходный текст начинается|поиск_грааля}}
{{ЕПБ-ТД шапка дополнения}}
 
{{Исходный текст начинается|2_475_поиск_грааля|пояснение=''миловидная мать, но холодна, как лёд'' – оригинал стихотворения}}
Для пантеистов и оккультистов, так же как и для пессимистов «{{Выделение|природа}}» есть лишь «{{Выделение|миловидная мать, но холодна, как лёд}}»
Для пантеистов и оккультистов, так же как и для пессимистов «{{Выделение|природа}}» есть лишь «{{Выделение|миловидная мать, но холодна, как лёд}}»
{{Исходный текст закончен}}
{{Исходный текст закончен}}


Thomas Westwood, «The Quest of the Sancgreall», 1868:
 
'''Thomas Westwood, «The Quest of the Sancgreall»''', 1868:
{{Стиль А-Стих|стих=“A comely face hath Nature, but no heart. . . .
{{Стиль А-Стих|стих=“A comely face hath Nature, but no heart. . . .
In your chameleon moods she hath no part. . . .
In your chameleon moods she hath no part. . . .
She is a comely mother, but stone-cold.” }}
She is a comely mother, but stone-cold.” }}


Томас Вествуд, "В поисках грааля":
 
'''Томас Вествуд, "В поисках грааля"''':
{{Стиль А-Стих|стих=“Миловидное лицо имеет природа, но без сердца...
{{Стиль А-Стих|стих=“Миловидное лицо имеет природа, но без сердца...
Она не сочувствует твоим изменчивым настроениям...
Она не сочувствует твоим изменчивым настроениям...
Строка 14: Строка 18:




{{Исходный текст начинается|аккадцы}}
{{Исходный текст начинается|2_477_аккадцы|пояснение=Представление аккадцев о космических силах (И. Мейер, «Каббала»)}}
Первоначальное происхождение этого олицетворения основано на {{Выделение|представлении аккадцев о космических силах}} – Небес и Земли – находящихся в вечной вражде и борьбе с Хаосом.
Первоначальное происхождение этого олицетворения основано на {{Выделение|представлении аккадцев о космических силах}} – Небес и Земли – находящихся в вечной вражде и борьбе с Хаосом.
{{Исходный текст закончен}}
{{Исходный текст закончен}}


Исаак Мейер, «Каббала», стр. 242:
'''Исаак Мейер, «Каббала»''', стр. 242:
{{Стиль А-Цитата|Аккадцы считали небо и землю первичными силами или Зи, ведущими извечную борьбу с хаосом. Все сущее были создано, и их высшее божество было Творцом; но у семитов небеса и земля были вырезаны из предсуществовавшего хаоса или были зачаты. У семитов Ваал был отцом. У первых дух Зи земли и дух Зи небес были первыми создателями, первыми богами. Дух Луны, например, был божеством, отделённым от видимой Луны, он отождествлялся с творческой энергией Луны, которая проявлялась в движении Луны, и даже это движение было духовным ещё выше.}}
{{Стиль А-Цитата|Аккадцы считали небо и землю первичными силами или Зи, ведущими извечную борьбу с хаосом. Все сущее были создано, и их высшее божество было Творцом; но у семитов небеса и земля были вырезаны из предсуществовавшего хаоса или были зачаты. У семитов Ваал был отцом. У первых дух Зи земли и дух Зи небес были первыми создателями, первыми богами. Дух Луны, например, был божеством, отделённым от видимой Луны, он отождествлялся с творческой энергией Луны, которая проявлялась в движении Луны, и даже это движение было духовным ещё выше.}}




{{Исходный текст начинается|силик_мулудаг}}
{{Исходный текст начинается|2_447_силик_мулудаг|пояснение=''Силик-Мулудаг'' – вавилонский посредник между богами и людьми}}
Их {{Выделение|Силик-Мулудаг}} «Бог среди всех богов», «милостивый хранитель людей на Земле», был сыном Эа, великого бога мудрости, именуемого Набу жителями Вавилона.
Их {{Выделение|Силик-Мулудаг}} «Бог среди всех богов», «милостивый хранитель людей на Земле», был сыном Эа, великого бога мудрости, именуемого Набу жителями Вавилона.
{{Исходный текст закончен}}
{{Исходный текст закончен}}


Исаак Мейер, «Каббала», стр. 241:
'''Исаак Мейер, «Каббала»''', стр. 241:
{{Стиль А-Цитата|Древние вавилоняне имели ходатая между людьми и богами. Это было доброжелательное божество и называлось первоначально аккадцами Силик-мулу-дук или Силик--мулу-хи, “Бог среди богов” или тот, кто наблюдает за человечеством.}}
{{Стиль А-Цитата|Древние вавилоняне имели ходатая между людьми и богами. Это было доброжелательное божество и называлось первоначально аккадцами Силик-мулу-дук или Силик--мулу-хи, “Бог среди богов” или тот, кто наблюдает за человечеством.}}
{{Стиль А-Стих|стих=«Милосердный среди богов,  
{{Стиль А-Стих|стих=«Милосердный среди богов,  
Строка 34: Строка 38:




Лекции Гибберта, стр. 279, 289-291:
'''Лекции Гибберта''', стр. 279, 289-291:
{{Стиль А-Цитата|Нево был божеством литературы и науки, его особым днем была среда, и он был богом планеты Меркурий, планеты мудрости.* Он был, вероятно, первоначально божеством всей Вселенной, Богом Творцом. (Там же, стр. 116-119 примечания, стр. 120, 209 примечания) Древние божественные силы Вавилонии были одновременно милосердными и недоброжелательными. Добро и зло, как в каббале, не находились в абсолютной оппозиции, последнее дополняло и служило добру (Там же, стр. 205-6). Когда семитская вера существовала во всей своей чистоте, Сатана был клеветником или противником, но также и ангелом Божьим, который был Творцом добра и зла, света и тьмы.}}
{{Стиль А-Цитата|Нево был божеством литературы и науки, его особым днем была среда, и он был богом планеты Меркурий, планеты мудрости.* Он был, вероятно, первоначально божеством всей Вселенной, Богом Творцом. (Там же, стр. 116-119 примечания, стр. 120, 209 примечания) Древние божественные силы Вавилонии были одновременно милосердными и недоброжелательными. Добро и зло, как в каббале, не находились в абсолютной оппозиции, последнее дополняло и служило добру (Там же, стр. 205-6). Когда семитская вера существовала во всей своей чистоте, Сатана был клеветником или противником, но также и ангелом Божьим, который был Творцом добра и зла, света и тьмы.}}




{{Исходный текст начинается|тиамат}}
{{Исходный текст начинается|2_447_тиамат|пояснение=Дракон Тиамат (И. Мейер, «Каббала»)}}
Великий «Лик Бездны» Книги Бытия можно найти в {{Выделение|тоху-боху}} («бездна» или «извечное пространство») или в хаосе вавилонян. Мудрость, великий невидимый бог (называемый в Книге Бытия гл. 1 «Духом Божьим») в представлении древнейших обитателей Вавилона, так же как и аккадцев, пребывал в море пространства. В дни, описываемые Бероссом, это море стало видимыми водами на поверхности земли – хрустальною обителью Великой Матери, матери бога Эа и всех богов, которая ещё позднее стала великим {{Выделение|драконом Тиамат, морским змием}}. Последняя стадия развития была представлена, как великая борьба Бэла с драконом – Дьяволом!
Великий «Лик Бездны» Книги Бытия можно найти в {{Выделение|тоху-боху}} («бездна» или «извечное пространство») или в хаосе вавилонян. Мудрость, великий невидимый бог (называемый в Книге Бытия гл. 1 «Духом Божьим») в представлении древнейших обитателей Вавилона, так же как и аккадцев, пребывал в море пространства. В дни, описываемые Бероссом, это море стало видимыми водами на поверхности земли – хрустальною обителью Великой Матери, матери бога Эа и всех богов, которая ещё позднее стала великим {{Выделение|драконом Тиамат, морским змием}}. Последняя стадия развития была представлена, как великая борьба Бэла с драконом – Дьяволом!
{{Исходный текст закончен}}
{{Исходный текст закончен}}


Исаак Мейер, «Каббала», стр. 244:
 
'''Исаак Мейер, «Каббала»''', стр. 244:
{{Стиль А-Цитата|В Вавилонской космогонии, как и в древнееврейской, {{Выделение|водная бездна, называемая вавилонянами Великим морским Змеем или драконом Тиамат, является первоисточником всего сущего. Последний также называется Тиават, что является Таваттом Беросса и т'ґом или тоґу “ бездна” Бытия}}. У ассирийцев её сжатой формой является тамту, т. е. глубокое море, слово семитское, но аккадского происхождения. Древнее аккадское божество мудрости Эа или Хэа было морем или Богом воды, который жил в Великом Хрустальном Море, господином которого он был и которое называлось: “могучей связью неба и земли”. Великая бездна или пропасть у шумеров была матерью Эа или мудростью для всех богов. Эта “бездна” разворачивалась не только вокруг этого мира, но выше тверди небесной, поэтому мать Эа была не только известна как Aпзу или бездна, но и как Зикум или Зикарум или верхнее небо, которое описано на одной табличке, как “мать, которая породила небо и землю”…
{{Стиль А-Цитата|В Вавилонской космогонии, как и в древнееврейской, {{Выделение|водная бездна, называемая вавилонянами Великим морским Змеем или драконом Тиамат, является первоисточником всего сущего. Последний также называется Тиават, что является Таваттом Беросса и т'ґом или тоґу “ бездна” Бытия}}. У ассирийцев её сжатой формой является тамту, т. е. глубокое море, слово семитское, но аккадского происхождения. Древнее аккадское божество мудрости Эа или Хэа было морем или Богом воды, который жил в Великом Хрустальном Море, господином которого он был и которое называлось: “могучей связью неба и земли”. Великая бездна или пропасть у шумеров была матерью Эа или мудростью для всех богов. Эта “бездна” разворачивалась не только вокруг этого мира, но выше тверди небесной, поэтому мать Эа была не только известна как Aпзу или бездна, но и как Зикум или Зикарум или верхнее небо, которое описано на одной табличке, как “мать, которая породила небо и землю”…


Строка 48: Строка 53:




{{Исходный текст начинается|проклинание_сатаны}}
{{Исходный текст начинается|2_478_проклинание_сатаны|пояснение=Бог запрещает проклинать Сатану}}
Бог евреев, кем бы он ни был, {{Выделение|запрещает проклинать Сатану}}. Филон Иудей и Иосиф Флавий, оба утверждают, что Закон (Пятикнижие и Талмуд) неизменно {{Выделение|запрещают проклинать Противника, а также и богов язычников}}. «Ты не будешь поносить богов», – говорит Бог Моисея, так как Бог «уделил (их) всем народам». И тех, кто худо говорят о «властях» (богах), Иуда (ст. 8) называет «''нечистыми'' мечтателями».
Бог евреев, кем бы он ни был, {{Выделение|запрещает проклинать Сатану}}. Филон Иудей и Иосиф Флавий, оба утверждают, что Закон (Пятикнижие и Талмуд) неизменно {{Выделение|запрещают проклинать Противника, а также и богов язычников}}. «Ты не будешь поносить богов», – говорит Бог Моисея, так как Бог «уделил (их) всем народам». И тех, кто худо говорят о «властях» (богах), Иуда (ст. 8) называет «''нечистыми'' мечтателями».
{{Исходный текст закончен}}
{{Исходный текст закончен}}


Исаак Мейер, «Каббала», стр. 93:
 
'''Исаак Мейер, «Каббала»''', стр. 93:
{{Стиль А-Цитата|Иосиф Флавий, Филон Иудей и ессеи, которые все находились под влиянием Тайных знаний, согласны в том, что закон также запрещает людям ругать богов язычников. Как ни странно, но только Зоґар и никакое другое еврейское сочинение, объясняет этот отрывок таким же образом. ‡ Оно определённо утверждает, что всякий, кто проклинает чужих богов, которых "Бог поставил всем народам," понесет грех свой. Та же идея есть в книге «Премудрость Иисуса сына Сирахова» 21:30 – проклинающий сатану "проклинает душу свою." То же и в послание Иуды, стихи 8-10. Михаил "не смел произнести укоризненного суда (на Сатану), но сказал: "да запретит тебе Господь ".  
{{Стиль А-Цитата|Иосиф Флавий, Филон Иудей и ессеи, которые все находились под влиянием Тайных знаний, согласны в том, что закон также запрещает людям ругать богов язычников. Как ни странно, но только Зоґар и никакое другое еврейское сочинение, объясняет этот отрывок таким же образом. ‡ Оно определённо утверждает, что всякий, кто проклинает чужих богов, которых "Бог поставил всем народам," понесет грех свой. Та же идея есть в книге «Премудрость Иисуса сына Сирахова» 21:30 – проклинающий сатану "проклинает душу свою." То же и в послание Иуды, стихи 8-10. Михаил "не смел произнести укоризненного суда (на Сатану), но сказал: "да запретит тебе Господь ".  


Строка 58: Строка 64:




{{Исходный текст начинается|матра_спента}}
{{Исходный текст начинается|2_480_матра_спента|пояснение=''Мантра-Спента'' – ангел зороастрийцев}}
В Вендидаде (фаргард XIX, стих 14) сказано:
В Вендидаде (фаргард XIX, стих 14) сказано:


{{Стиль А-Цитата|«Призови, о Заратустра, моего фраварши, кто есть Ахура Мазда, величайший, лучший, прекраснейший среди всех существ, самый мощный, самый разумный... и душа которого есть Святое Слово «{{Выделение|Матра Спента}}» ({{Стиль С-Язык иностранный|Mathra Spenta}}).}}
{{Стиль А-Цитата|«Призови, о Заратустра, моего фраварши, кто есть Ахура Мазда, величайший, лучший, прекраснейший среди всех существ, самый мощный, самый разумный... и душа которого есть Святое Слово «{{Выделение|Матра Спента}}» (''Mathra Spenta'').}}
{{Исходный текст закончен}}
{{Исходный текст закончен}}


Строка 70: Строка 76:
Имя Изеда Мантра-Спента было переведено как «Святые (священные) молитвы и заклинания», или «Святые (священные) наставления».}}
Имя Изеда Мантра-Спента было переведено как «Святые (священные) молитвы и заклинания», или «Святые (священные) наставления».}}


'''Изеды'''. Первично общий эпитет божественных существ в иранской мифологии, впоследствии название целого класса особых низших божеств вроде ангелов или добрых гениев.
'''Изеды''' – первично общий эпитет божественных существ в иранской мифологии, впоследствии название целого класса особых низших божеств вроде ангелов или добрых гениев.




{{Исходный текст начинается|Змее_львино_подобный_человек}}
{{Исходный текст начинается|2_481_офиоморфос|пояснение=''Офиоморфос'' – ‘змееподобный’; воплощение зависти}}
Михаил есть ангел в видении Даниила, сын Бога, «который был подобен сыну человека». Это есть Гермес-Кристос гностиков, Анубис-Сириус египтян, советник Озириса в Аменти, {{Выделение|львиноподобный (leontoid) и змееподобный (όφιομόρφος}}) Михаил офитов, который изображается на некоторых гностических геммах с львиною головою, подобно отцу его, Ильдабаофу.  
Михаил есть ангел в видении Даниила, сын Бога, «который был подобен сыну человека». Это есть Гермес-Кристос гностиков, Анубис-Сириус египтян, советник Озириса в Аменти, {{Выделение|львиноподобный (leontoid) и змееподобный (όφιομόρφος}}) Михаил офитов, который изображается на некоторых гностических геммах с львиною головою, подобно отцу его, Ильдабаофу.  
{{Исходный текст закончен}}
{{Исходный текст закончен}}
Строка 79: Строка 85:
[[Файл:Змее-львино-подобный человек.jpg|150px|мини|справа]]
[[Файл:Змее-львино-подобный человек.jpg|150px|мини|справа]]


Ч. Кинг, «Гностики», стр. 98:
'''Ч. Кинг, «Гностики»''', стр. 98:
 
{{Стиль А-Цитата|Человек, таким образом, облагодетельствованный Ахамот за счёт её собственного сына, последовал импульсу Божественного света, который она передала ему, забрав ресурсы из творения, с которым он был смешан; и он начал представлять не образ его создателя Ильда-Баофа, а Высшего Существа, «Изначального Человека». При виде этого Демиург исполнился злобой и завистью, так как создал существо, превосходящее его самого. Его внешность, вдохновленная страстями, отразилась в бездне, как в зеркале, этот образ наполнился жизнью, и так возник «Сатана Змееподобный» или Офиоморфос, воплощение зависти и коварства. Он сочетает в себе всё самое низкое в материи с ненавистью, завистью и хитростью мысли духов. Из своей обычной ненависти к иудаизму офиты дали этому существу имя Михаила, ангела-хранителя еврейского народа, по словам Даниила (5:21). Но они также называли его Самаэлем, еврейским именем князя бесовского. }}
 


{{Стиль А-Цитата|Человек, таким образом, облагодетельствованный Ахамот за счет её собственного сына, последовал импульсу Божественного света, который она передала ему, забрав ресурсы из творения, с которым он был смешан; и он начал представлять не образ его создателя Ильда-Баофа, а Высшего Существа, «Изначального Человека». При виде этого Демиург исполнился злобой и завистью, так как создал существо, превосходящее его самого. Его внешность, вдохновленная страстями, отразилась в бездне, как в зеркале, этот образ наполнился жизнью, и так возник «Сатана Змееподобный» или Офиоморфос, воплощение зависти и коварства. Он сочетает в себе всё самое низкое в материи с ненавистью, завистью и хитростью мысли духов. Из своей обычной ненависти к иудаизму офиты дали этому существу имя Михаила, ангела-хранителя еврейского народа, по словам Даниила (5:21). Но они также называли его Самаэлем, еврейским именем князя бесовского. }}
{{Оглавление дополнения}}