Бхагавад-гита 2:20: различия между версиями

Нет описания правки
м (Олег переименовал страницу Бхагавад Гита. Глава II, 20 в Бхагавад-гита 2:20)
 
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника)
Строка 28: Строка 28:
не возникая, Он никогда не возникнет;  
не возникая, Он никогда не возникнет;  


Нерожденный, постоянный, вечный.  
Нерожденный, постоянный, вечный. Он, древний,


Он, древний, не умирает, когда убито тело.
не умирает, когда убито тело.


}}
}}

Текущая версия от 14:55, 2 апреля 2024

Дэванагари न जायते म्रियते वा कदाचि

न्नायं भूत्वा भविता वा न भूयः।

अजो नित्यः शाश्वतोऽयं पुराणो

न हन्यते हन्यमाने शरीरे।।2.20।।

IAST na jāyatē mriyatē vā kadāci-

nnāyaṅ bhūtvā bhavitā vā na bhūyaḥ.

ajō nityaḥ śāśvatō.yaṅ purāṇō

na hanyatē hanyamānē śarīrē৷৷2.20৷৷

Кириллица на джайате мрийате ва кадачин

найам бхутва бхавита ва на бхуйах

аджо нитйах шашвато 'йам пурано

на ханйате ханйамане шарире

Смирнов Б.Л. Он никогда не рождается, не умирает;

не возникая, Он никогда не возникнет;

Нерожденный, постоянный, вечный. Он, древний,

не умирает, когда убито тело.


<< Оглавление >>