Жизнеописание ЕПБ/1874.07.01-31 – Покупка фермы в Лонг-Айленд: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Нет описания правки
мНет описания правки
 
Строка 7: Строка 7:
|категории=События из жизни Е.П.Б.; Джон Кинг; Альбом Е.П.Б.
|категории=События из жизни Е.П.Б.; Джон Кинг; Альбом Е.П.Б.
|описание=В июле 1875 года появилась статья Е.П.Б., которую она пометила в Альбоме словами "«Мой первый оккультный выстрел». Вышедшая под заголовком «Несколько вопросов к Хайрафу», статья никогда не появилась бы, не купи она предыдущим летом ферму на Лонг-Айленде. Её компаньонка, Клементина Жеребко, нарушила контракт, и Блаватская подала в суд на возмещение убытков. Фирма Бергена, Джейкобса и Айвинза взялась отстаивать её интересы. Уильям Айвинз был поверенным Е.П.Б. в суде присяжных, который состоялся 26 апреля 1875 года. В то время он только начинал практику, но впоследствии приобрёл известность как адвокат по гражданским искам. Он записал некоторые обстоятельства этой тяжбы: «Попасть на Лонг-Айленд из Нью-Йорка тогда было нелегко из-за скудности транспортных средств. В ту судебную сессию дела разбирались медленно, и клиентам приходилось подолгу ждать своей очереди. Немало документов проходило на французском, среди свидетелей тоже были французы, а в суде переводчика не было, и его обязанности исполнял Уильям С.Фейлс, стажер из адвокатской конторы генерала Бенджамина Трейси. Он докладывал о деле Блаватской, составленном на французском. На две недели судья, адвокаты, клерки, клиенты и переводчик стали постояльцами скучной деревенской гостиницы...».
|описание=В июле 1875 года появилась статья Е.П.Б., которую она пометила в Альбоме словами "«Мой первый оккультный выстрел». Вышедшая под заголовком «Несколько вопросов к Хайрафу», статья никогда не появилась бы, не купи она предыдущим летом ферму на Лонг-Айленде. Её компаньонка, Клементина Жеребко, нарушила контракт, и Блаватская подала в суд на возмещение убытков. Фирма Бергена, Джейкобса и Айвинза взялась отстаивать её интересы. Уильям Айвинз был поверенным Е.П.Б. в суде присяжных, который состоялся 26 апреля 1875 года. В то время он только начинал практику, но впоследствии приобрёл известность как адвокат по гражданским искам. Он записал некоторые обстоятельства этой тяжбы: «Попасть на Лонг-Айленд из Нью-Йорка тогда было нелегко из-за скудности транспортных средств. В ту судебную сессию дела разбирались медленно, и клиентам приходилось подолгу ждать своей очереди. Немало документов проходило на французском, среди свидетелей тоже были французы, а в суде переводчика не было, и его обязанности исполнял Уильям С.Фейлс, стажер из адвокатской конторы генерала Бенджамина Трейси. Он докладывал о деле Блаватской, составленном на французском. На две недели судья, адвокаты, клерки, клиенты и переводчик стали постояльцами скучной деревенской гостиницы...».
Айвинз сообщает, что, ожидая рассмотрения своего дела, госпожа Блаватская переводила с английского на русский «Историю цивилизации в Англии» Бокля и «Происхождение видов» Дарвина. В примечаниях в её «Собрании сочинений» Борис Цырков добавляет: «Айвинз был не только блестящий адвокат, но и “книжный червь” с феноменальной памятью. Скорее шутки ради, чем всерьёз, он засыпал клиентку вопросами по оккультизму, гностицизму. Каббале, белой и чёрной магии. Фейлс в тон Айвинзу пространно рассуждал о нумерологии, астрологии, алхимии, средневековом символизме, неоплатонизме, розенкрейцерах и кватернионах». Чарлз Флинт, давний друг Айвинза и Фейлса, в своих «Воспоминаниях» сообщает подробности самого судебного процесса: «...Госпожа, которая выступала главным свидетелем в своём деле, говорила совершенно противоположное тому, чего ждали от неё адвокаты... Осторожные юристы, они заранее обговорили с клиенткой её показания, посоветовав, на что следует обращать особое внимание суда. Но, к их полной растерянности, едва начав, она закусила удила и понеслась вскачь, делая всё наоборот, а после, в ответ на их сетования, объяснила, что рядом с ней в это время стоял её “знакомец” Том [Джон] Кинг (видимый ей одной) и подсказывал, что говорить. После того как суд принял дело к рассмотрению, госпожа покинула город. Она несколько раз писала Айвинзу, расспрашивала о ходе процесса, а в последнем письме, к его полному изумлению, в общих чертах изложила решение суда, которое, как она утверждала, будет вынесено в её пользу через несколько дней. Как она и предсказала, суд действительно подтвердил её право на эту землю, и основания для такого решения почти совпали с теми, что излагались в её письме».
Айвинз сообщает, что, ожидая рассмотрения своего дела, госпожа Блаватская переводила с английского на русский «Историю цивилизации в Англии» Бокля и «Происхождение видов» Дарвина. В примечаниях в её «Собрании сочинений» Борис Цырков добавляет: «Айвинз был не только блестящий адвокат, но и “книжный червь” с феноменальной памятью. Скорее шутки ради, чем всерьёз, он засыпал клиентку вопросами по оккультизму, гностицизму. Каббале, белой и чёрной магии. Фейлс в тон Айвинзу пространно рассуждал о нумерологии, астрологии, алхимии, средневековом символизме, неоплатонизме, розенкрейцерах и кватернионах». Чарлз Флинт, давний друг Айвинза и Фейлса, в своих «Воспоминаниях» сообщает подробности самого судебного процесса: «...Госпожа, которая выступала главным свидетелем в своём деле, говорила совершенно противоположное тому, чего ждали от неё адвокаты... Осторожные юристы, они заранее обговорили с клиенткой её показания, посоветовав, на что следует обращать особое внимание суда. Но, к их полной растерянности, едва начав, она закусила удила и понеслась вскачь, делая всё наоборот, а после, в ответ на их сетования, объяснила, что рядом с ней в это время стоял её “знакомец” Том [Джон] Кинг (видимый ей одной) и подсказывал, что говорить. После того как суд принял дело к рассмотрению, госпожа покинула город. Она несколько раз писала Айвинзу, расспрашивала о ходе процесса, а в последнем письме, к его полному изумлению, в общих чертах изложила решение суда, которое, как она утверждала, будет вынесено в её пользу через несколько дней. Как она и предсказала, суд действительно подтвердил её право на эту землю, и основания для такого решения почти совпали с теми, что излагались в её письме».
|источники=Сильвия Крэнстон. Е.П. Блаватская. Жизнь и творчество основательницы современного теософского движения.Рига-Москва: ЛИТАГМА, 1996, с. 170-171.
|источники=Сильвия Крэнстон. Е.П. Блаватская. Жизнь и творчество основательницы современного теософского движения.Рига-Москва: ЛИТАГМА, 1996, с. 170-171.
}}
}}

Текущая версия от 03:18, 14 ноября 2024

Жизнеописание

Елены Петровны Блаватской

БиографииЛюдиОрганизацииМестаСобытия (кратко) (+)
Карточка события
Событие Покупка фермы в Лонг-Айленд
Дата Июль 1874 г. (1874.07.01-31)
Место Лонг-Айленд; штат Нью-Йорк; США
Участники Блаватская, Елена Петровна
Описание В июле 1875 года появилась статья Е.П.Б., которую она пометила в Альбоме словами "«Мой первый оккультный выстрел». Вышедшая под заголовком «Несколько вопросов к Хайрафу», статья никогда не появилась бы, не купи она предыдущим летом ферму на Лонг-Айленде. Её компаньонка, Клементина Жеребко, нарушила контракт, и Блаватская подала в суд на возмещение убытков. Фирма Бергена, Джейкобса и Айвинза взялась отстаивать её интересы. Уильям Айвинз был поверенным Е.П.Б. в суде присяжных, который состоялся 26 апреля 1875 года. В то время он только начинал практику, но впоследствии приобрёл известность как адвокат по гражданским искам. Он записал некоторые обстоятельства этой тяжбы: «Попасть на Лонг-Айленд из Нью-Йорка тогда было нелегко из-за скудности транспортных средств. В ту судебную сессию дела разбирались медленно, и клиентам приходилось подолгу ждать своей очереди. Немало документов проходило на французском, среди свидетелей тоже были французы, а в суде переводчика не было, и его обязанности исполнял Уильям С.Фейлс, стажер из адвокатской конторы генерала Бенджамина Трейси. Он докладывал о деле Блаватской, составленном на французском. На две недели судья, адвокаты, клерки, клиенты и переводчик стали постояльцами скучной деревенской гостиницы...».

Айвинз сообщает, что, ожидая рассмотрения своего дела, госпожа Блаватская переводила с английского на русский «Историю цивилизации в Англии» Бокля и «Происхождение видов» Дарвина. В примечаниях в её «Собрании сочинений» Борис Цырков добавляет: «Айвинз был не только блестящий адвокат, но и “книжный червь” с феноменальной памятью. Скорее шутки ради, чем всерьёз, он засыпал клиентку вопросами по оккультизму, гностицизму. Каббале, белой и чёрной магии. Фейлс в тон Айвинзу пространно рассуждал о нумерологии, астрологии, алхимии, средневековом символизме, неоплатонизме, розенкрейцерах и кватернионах». Чарлз Флинт, давний друг Айвинза и Фейлса, в своих «Воспоминаниях» сообщает подробности самого судебного процесса: «...Госпожа, которая выступала главным свидетелем в своём деле, говорила совершенно противоположное тому, чего ждали от неё адвокаты... Осторожные юристы, они заранее обговорили с клиенткой её показания, посоветовав, на что следует обращать особое внимание суда. Но, к их полной растерянности, едва начав, она закусила удила и понеслась вскачь, делая всё наоборот, а после, в ответ на их сетования, объяснила, что рядом с ней в это время стоял её “знакомец” Том [Джон] Кинг (видимый ей одной) и подсказывал, что говорить. После того как суд принял дело к рассмотрению, госпожа покинула город. Она несколько раз писала Айвинзу, расспрашивала о ходе процесса, а в последнем письме, к его полному изумлению, в общих чертах изложила решение суда, которое, как она утверждала, будет вынесено в её пользу через несколько дней. Как она и предсказала, суд действительно подтвердил её право на эту землю, и основания для такого решения почти совпали с теми, что излагались в её письме».

Источники
  • Сильвия Крэнстон. Е.П. Блаватская. Жизнь и творчество основательницы современного теософского движения.Рига-Москва: ЛИТАГМА, 1996, с. 170-171.