Изменения

Нет описания правки
Строка 368: Строка 368:     
{{Стиль А-ТД. Сноски ЕПБ}}
 
{{Стиль А-ТД. Сноски ЕПБ}}
'''[1]''' Философы-герметики называли богами (''теои)'', гениями и даймонами (в оригинальных текстах) те сущности, которые мы называем ''дэвами'' ("богами"), дхьян чоханами, ''читкала'' ([китайские] буддисты называют их Гуаньинь) и другими словами. ''Даймоны'' — в том смысле, в каком их описывал Сократ, и даже восточные и латинские богословы, — это духи-хранители человеческого рода; "те, что живут по соседству с бессмертными и оттуда следят за делами человеческими", как говорит о них Гермес.<ref>Там же — p. 104 ("Definitions of Asclepios," Part I) (''SDR'', TUP). </ref>  
+
'''[1]''' Философы-герметики называли богами (''теои)'', гениями и даймонами (в оригинальных текстах) те сущности, которые мы называем ''дэвами'' ("богами"), дхьян чоханами, ''читкала'' ([китайские] буддисты называют их Гуаньинь) и другими словами. ''Даймоны'' — в том смысле, в каком их описывали Сократ и даже восточные и латинские богословы, — это духи-хранители человеческого рода; "те, что живут по соседству с бессмертными и оттуда следят за делами человеческими", как говорит о них Гермес.<ref>Там же — p. 104 ("Definitions of Asclepios," Part I) (''SDR'', TUP). </ref>  
    
Эзотерики называют их ''читкала'', одна часть которых наделила человечество четвёртым и пятым принципами, взятыми ими из своей же собственной эссенции, а другая их часть известна под названием ''питри''. Более подробно мы об этом расскажем, когда подойдём к вопросу о создании ''завершённого человека''. Их название в своём корне происходит от слова ''чити'', обозначающего "то, с помощью чего последствия и результаты действий и определённые виды знания отбираются для последующего их использования душой",<ref>Vishṇu Purāṇa — 1:32 (примеч.).</ref> то есть совесть, внутренний "голос" человека.  
 
Эзотерики называют их ''читкала'', одна часть которых наделила человечество четвёртым и пятым принципами, взятыми ими из своей же собственной эссенции, а другая их часть известна под названием ''питри''. Более подробно мы об этом расскажем, когда подойдём к вопросу о создании ''завершённого человека''. Их название в своём корне происходит от слова ''чити'', обозначающего "то, с помощью чего последствия и результаты действий и определённые виды знания отбираются для последующего их использования душой",<ref>Vishṇu Purāṇa — 1:32 (примеч.).</ref> то есть совесть, внутренний "голос" человека.  
Строка 381: Строка 381:  
''до сих пор не подлежавшие огласке:–'' }}
 
''до сих пор не подлежавшие огласке:–'' }}
   −
(xvii). "''То Первобытие, которое возникает в первые предрассветные "часы" новой маха-манвантары'' (''после периода ''{{Стиль С-Капитель|маха-пралайи}}'', наступающей по завершении каждого века Брахмы''), ''обладает свойством'' {{Стиль С-Капитель|сознания-духа}}. ''В своей ''{{Стиль С-Капитель|объективной субъективности}}'' в проявленных ''{{Стиль С-Капитель|мирах}} ''(солнечных системах) оно представляется взору ясновидящего, находящегося в состоянии транса, как лёгкое облачко, исходящее из Божественного Дыхания. По мере своего истечения из'' {{Стиль С-Капитель|лайя}}'''[2]''' ''оно [Сознание-Дух] распространяется по всей беспредельности в виде бесцветного духовного флюида. В нашем планетарном мире оно расположено на'' {{Стиль С-Капитель|седьмом плане}} ''и пребывает там в своём ''{{Стиль С-Капитель|седьмом состоянии}}.'''[3]'''  
+
(xvii). "''То первобытие, которое возникает в первые предрассветные "часы" новой маха-манвантары'' (''после периода ''{{Стиль С-Капитель|МАХА-ПРАЛАЙИ}}'', наступающей по завершении каждого века Брахмы''), ''обладает'' {{Стиль С-Капитель|СВОЙСТВОМ СОЗНАНИЯ-ДУХА}}. ''В своей ''{{Стиль С-Капитель|ОБЪЕКТИВНОЙ СУБЪЕКТИВНОСТИ}}'' в проявленных ''{{Стиль С-Капитель|МИРАХ}} ''(солнечных системах) оно представляется взору ясновидящего, находящегося в состоянии транса, как лёгкое облачко, исходящее из "божественного дыхания". По мере своего истечения из'' {{Стиль С-Капитель|ЛАЙЯ}}'''[2]''' ''оно [сознание-дух] распространяется по всей беспредельности в виде бесцветного духовного флюида. В нашем планетарном мире оно расположено на'' {{Стиль С-Капитель|СЕДЬМОМ ПЛАНЕ}} ''и пребывает там в своём ''{{Стиль С-Капитель|СЕДЬМОМ СОСТОЯНИИ}}.'''[3]'''  
   −
(xviii.) "{{Стиль С-Капитель|Нашему}}'' духовному зрению оно предстаёт в виде субстанции. Однако люди, погружённые в ''{{Стиль С-Капитель|бодрствующее состояние}}'', этого не понимают и в своём неведении называют это Сознание-Дух "Богом-Духом".''
+
(xviii.) "{{Стиль С-Капитель|Нашему}}'' духовному зрению оно предстаёт в виде субстанции. Однако люди, погружённые в ''{{Стиль С-Капитель|БОДРСТВУЮЩЕЕ СОСТОЯНИЕ}}'', этого не понимают и в своём неведении называют это сознание-дух "богом-духом".''
   −
(xix.) "''Оно [Сознание-Дух] существует повсюду и образует первый ''{{Стиль С-Капитель|упадхи}} ''(фундамент), на котором покоится наш мир (наша солнечная система). За пределами же нашего мира он встречается в своей первозданной чистоте только между (солнечными системами или) звёздами Вселенной — мирами, уже сформировавшимися или только формирующимися. Те же, что пребывают в ''{{Стиль С-Капитель|лайе}}, ''покоятся до поры до времени в его [лайя] лоне. Поскольку субстанция лайя отлична от той, что известна на земле, то обитатели последней могут видеть только ''{{Стиль С-Капитель|сквозь неё}} ''и в своём обмане и неведении убеждены, что она (субстанция лайя) является просто пустым пространством. Но во всей беспредельности (Вселенной) нет незаполненного пространства и в палец толщиной'' ({{Стиль С-Капитель|ангула}}) . . . .  
+
(xix.) "''Оно [сознание-дух] существует повсюду и образует первый ''{{Стиль С-Капитель|УПАДХИ}} ''(фундамент), на котором покоится наш мир (наша Солнечная система). За пределами же нашего мира оно встречается в своей первозданной чистоте только между (солнечными системами или) звёздами Вселенной — мирами, уже сформировавшимися или только формирующимися. Те же, что пребывают в ''{{Стиль С-Капитель|ЛАЙЕ}}, ''покоятся до поры до времени в его [лайя] лоне. Поскольку субстанция лайя отлична от той, что известна на Земле, то обитатели последней могут видеть только ''{{Стиль С-Капитель|СКВОЗЬ НЕЁ}} ''и в своём обмане и неведении убеждены, что она (субстанция лайя) является просто пустым пространством. Но во всей беспредельности (Вселенной) нет незаполненного пространства и в палец толщиной'' ({{Стиль С-Капитель|АНГУЛА}}) . . . .  
   −
(xx.) "''Как в пределах нашего мира, так и за его границами, материя, или субстанция, имеет семеричную природу. Кроме того, каждое из её состояний (или принципов) подразделяется на семь степеней плотности. ''{{Стиль С-Капитель|Сурья}}'' (Солнце) в качестве видимого человеку отражения проявляется в первом (низшем) состоянии седьмого (наивысшего) состояния вселенского ''{{Стиль С-Капитель|присутствия}}'' — чистейшего из чистейших, первого проявления Дыхания, что исходит из вечно непроявленного ''{{Стиль С-Капитель|сат}}'' (бытийности). Субстанция всех центральных физических (то есть объективно существующих) солнц относится к низшему состоянию первого принципа ''{{Стиль С-Капитель|Дыхания}}''. И все эти солнца представляют собой не более чем ''{{Стиль С-Капитель|отражения}}'' своих ''{{Стиль С-Капитель|первоначал}}'', открытых только взору дхьян чоханов, телесная субстанция которых относится к пятому классу седьмого принципа первосубстанции и, ''
+
(xx.) "''Как в пределах нашего мира, так и за его границами, материя, или субстанция, имеет семеричную природу. Кроме того, каждое из её состояний (или принципов) подразделяется на семь степеней плотности (density). ''{{Стиль С-Капитель|СУРЬЯ}}'' (Солнце) в качестве видимого человеку отражения проявлено лишь в первом (низшем) состоянии седьмого (наивысшего) состояния вселенского ''{{Стиль С-Капитель|ПРИСУТСТВИЯ}}'' — чистейшего из чистейших, самого первого проявления того "дыхания", что исходит из вечно непроявленного ''{{Стиль С-Капитель|САТ}}'' (бытийности). Субстанция всех центральных физических (то есть объективно существующих) солнц относится к низшему состоянию первого принципа ''{{Стиль С-Капитель|"ДЫХАНИЯ"}}''. И все эти солнца представляют собой не более чем ''{{Стиль С-Капитель|ОТРАЖЕНИЯ}}'' своих ''{{Стиль С-Капитель|ПЕРВОНАЧАЛ}}'', открытых взору одних лишь дхьян чоханов, телесная субстанция которых относится к пятому классу седьмого принципа первосубстанции и, ''
    
{{Стиль А-ТД. Сноски ЕПБ}}   
 
{{Стиль А-ТД. Сноски ЕПБ}}   
'''[1]''' Приведённое здесь (учение) не распространяется на такие пракрити-пурушу, которые находятся за пределами нашей малой Вселенной.  
+
'''[1]''' Приведённое здесь (учение) не распространяется на такие типы пракрити-пуруши, которые находятся за пределами нашей малой Вселенной.  
    
'''[2]''' Состояние предельного покоя: состояние нирваны, в котором пребывает седьмой принцип.  
 
'''[2]''' Состояние предельного покоя: состояние нирваны, в котором пребывает седьмой принцип.  
Строка 401: Строка 401:  
таким образом, расположена на четыре степени выше, чем отражённая солнечная субстанция. Как человеческий организм состоит из семи дхату (главных субстанций), ''так в человеке и во всей природе действуют семь сил.''  
 
таким образом, расположена на четыре степени выше, чем отражённая солнечная субстанция. Как человеческий организм состоит из семи дхату (главных субстанций), ''так в человеке и во всей природе действуют семь сил.''  
   −
(xxi.) ''"Ядром истинной субстанции скрытого (Солнца) является Первосубстанция''.'''[1]''' ''Это и сердце, и родящее лоно всех живых сил, какие только существуют в нашей солнечной Вселенной. Это та сердцевина, откуда, распространяясь во все стороны, отправляются в свои циклические странствия все те силы, которые в согласии со своими функциями приводят в действие каждый атом Вселенной, и одновременно это тот центр, где все они встречаются друг с другом вновь в своей {{Стиль С-Капитель|седьмой эссенции}}, один раз каждые одиннадцать лет. Если кто-то скажет тебе, что видел солнце, рассмейся ему в лицо'','''[2]''' ''как если бы он сказал, будто солнце и в самом деле способно двигаться вперёд по своему ежесуточному пути . . . .  
+
(xxi.) ''"Ядром истинной субстанции скрытого (Солнца) является первосубстанция''.'''[1]''' ''Это и сердце, и родящее лоно всех живых сил, какие только существуют в нашей солнечной Вселенной. Это та сердцевина, откуда, распространяясь во все стороны, отправляются в свои циклические странствия все те силы, которые в согласии со своими функциями приводят в действие каждый атом Вселенной, и одновременно это тот центр, где все они встречаются друг с другом вновь в своей {{Стиль С-Капитель|СЕДЬМОЙ ЭССЕНЦИИ}}, один раз каждые одиннадцать лет. Если кто-то скажет тебе, что видел Солнце, рассмейся ему в лицо'','''[2]''' ''как если бы он сказал, будто Солнце и в самом деле способно двигаться вперёд по своему ежесуточному пути . . . .  
   −
(xxiii). "''Древние имели в виду именно семеричную природу Солнца, когда говорили, что оно путешествует в упряжке из семёрки коней, по числу своему равных стихотворному размеру вед. Говорили они и о том, что Солнце ''— ''хоть и принято его отождествлять с ''{{Стиль С-Капитель|семью}}'' "ганами"<ref>В "Вишну-пуране" они именуются ганадэвами (см. Collation of Theosophical Glossaries).</ref> (классами существ), обитающими в его сфере, — на самом-то деле отлично от них'''''[3]''' ''и имеет ''{{Стиль С-Капитель|семь лучей}}, ''что совершенная правда''. . . .  
+
(xxiii). "''Древние имели в виду именно семеричную природу Солнца, когда говорили, что оно путешествует в упряжке из семёрки коней, по числу своему равных стихотворному размеру вед. Говорили они и о том, что Солнце ''— ''хоть и принято его отождествлять с ''{{Стиль С-Капитель|СЕМЬЮ}}'' "ганами"<ref>В "Вишну-пуране" они именуются ганадэвами (см. Collation of Theosophical Glossaries).</ref> (классами существ), обитающими в его сфере, — на самом-то деле отлично от них'''''[3]''' ''и имеет ''{{Стиль С-Капитель|СЕМЬ ЛУЧЕЙ}}, ''что совершенная правда''. . . .  
   −
(xxv.) "''Семеро Солнечных существ — это "семеро Пресвященных", саморождённых, — произошедших из имманентной силы родящего лона Первосубстанции. Они-то и посылают семь главных сил — называемых лучами, — которые с наступлением пралайи образуют центры для семи новых солнц следующей манвантары. Та энергия, из которой они'' ["Семеро"] ''рождаются, обретая сознательное бытие на каждом Солнце, — это то, что некоторые называют Вишну (см. примечание внизу), то есть "дыхание"'' {{Стиль С-Капитель|абсолютности}}.  
+
(xxv.) "''Семеро солнечных существ — это "семеро пресвященных", саморождённых, — произошедших из имманентной силы родящего лона первосубстанции. Они-то и посылают семь главных сил — называемых лучами, — которые с наступлением пралайи образуют центры для семи новых солнц следующей манвантары. Та энергия, из которой они'' ["семеро"] ''рождаются, обретая сознательное бытие на каждом Солнце, — и есть то, что некоторые называют Вишну (см. примечание внизу), то есть "дыхание"'' {{Стиль С-Капитель|АБСОЛЮТНОСТИ}}.  
    
Мы называем эту энергию "единой проявленной жизнью", и она сама есть отражение абсолюта . . . .  
 
Мы называем эту энергию "единой проявленной жизнью", и она сама есть отражение абсолюта . . . .  
   −
(xxvi.) ''"Последнее никогда не должно упоминаться вслух, в словах или речах, ''{{Стиль С-Капитель|дабы она}} [эта энергия] {{Стиль С-Капитель|не лишила нас части наших собственных духовных энергий, стремящихся}}, ''вернуться в ''{{Стиль С-Капитель|её}}'' состояние, вечно тяготеющих к ''{{Стиль С-Капитель|ней}}'' духовно, подобно тому как и вся физическая Вселенная тяготеет к''{{Стиль С-Капитель|её}}'' проявленному центру — на космическом плане. ''
+
(xxvi.) ''"Последняя никогда не должна упоминаться вслух, в словах или речах, ''{{Стиль С-Капитель|ДАБЫ ОНА}} [эта энергия] {{Стиль С-Капитель|НЕ ЛИШИЛА НАС ЧАСТИ НАШИХ СОБСТВЕННЫХ ДУХОВНЫХ ЭНЕРГИЙ, СТРЕМЯЩИХСЯ}}, ''вернуться в ''{{Стиль С-Капитель|ЕЁ}}'' состояние, вечно тяготеющих к ''{{Стиль С-Капитель|НЕЙ}}'' духовно, подобно тому как и вся физическая Вселенная тяготеет к''{{Стиль С-Капитель|ЕЁ}}'' проявленному центру — на космическом плане. ''
    
(xxvii.) "''Что же до первобытия, которое в этом состоянии бытия может''  
 
(xxvii.) "''Что же до первобытия, которое в этом состоянии бытия может''  
Строка 416: Строка 416:  
'''[1]''' Эта первосубстанция, "мечта науки", — самая первая и по-настоящему однородная материя, которую ни один смертный не сможет объективировать в нечто, доступное восприятию, в рамках настоящей ''расы'' и даже нынешнего ''Круга''.  
 
'''[1]''' Эта первосубстанция, "мечта науки", — самая первая и по-настоящему однородная материя, которую ни один смертный не сможет объективировать в нечто, доступное восприятию, в рамках настоящей ''расы'' и даже нынешнего ''Круга''.  
   −
'''[2]''' "Вишну в форме активной солнечной энергии не может ни восходить, ни заходить. Вишну одновременно и представляет собой ''семеричное'' Солнце, и отличается от него", — говорится в "Вишну-пуране" (кн. II, гл. IX<ref>В оригинале ошибочно указана гл. II.</ref>).  
+
'''[2]''' "Вишну в форме активной солнечной энергии никогда ни восходит, ни заходит. Он одновременно и являет собой ''семеричное'' Солнце, и отличается от него", — говорится в "Вишну-пуране" (кн. II, гл. 11)<ref>Vishṇu Purāṇa. Vol. 2. P. 296-297 (ii.11) (''SDR'', TUP).</ref>.  
    
'''[3]''' "Точно так же, как человек, подходя к зеркалу, видит в нём своё изображение, так и энергия или отражение Вишну (Солнца) никогда не отрывается от Солнца, а остаётся в нём, как в зеркале, установленном в нём" (''там же'').  
 
'''[3]''' "Точно так же, как человек, подходя к зеркалу, видит в нём своё изображение, так и энергия или отражение Вишну (Солнца) никогда не отрывается от Солнца, а остаётся в нём, как в зеркале, установленном в нём" (''там же'').  
Строка 423: Строка 423:  
{{Стр| 291 |АФОРИЗМЫ ОККУЛЬТНОЙ НАУКИ}}
 
{{Стр| 291 |АФОРИЗМЫ ОККУЛЬТНОЙ НАУКИ}}
   −
''быть определено как {{Стиль С-Капитель|единая жизнь}}, то оно, как уже говорилось выше, представляет собой'' {{Стиль С-Капитель|облачко}}, ''открытое для приложения творческих или формирующих усилий. Оно проявляет себя в семи состояниях, которые, наряду со своими семеричными подразделениями, представляют собой'' {{Стиль С-Капитель|сорок девять}} ''Огней'','''[1]''' ''упоминаемых в священных книгах . . . <ref>См. Dowson, Classical Dictionary: "Агни символически изображается в виде семи языков пламени . . . В "Вишну-пуране" он носит имя Абхимани и является старшим сыном Брахмы . . . У него было три сына, у которых . . . в свою очередь, было сорок пять сыновей — итого сорок девять, то есть столько же, сколько огней . . ." — p. 7 (''SDR, TUP''). </ref>
+
''быть определено как {{Стиль С-Капитель|ЕДИНАЯ ЖИЗНЬ}}, то оно, как уже говорилось выше, представляет собой'' {{Стиль С-Капитель|ОБЛАЧКО}}, ''открытое для приложения творческих или формообразующих усилий. Оно проявляет себя в семи состояниях, которые, наряду со своими семеричными подразделениями, представляют собой'' {{Стиль С-Капитель|СОРОК ДЕВЯТЬ}} ''"огней"'', ''упоминаемых в священных книгах'' . . . <ref>См. Dowson, Classical Dictionary: "Агни символически изображается в виде семи языков пламени . . . В "Вишну-пуране" он носит имя Абхимани и является старшим сыном Брахмы . . . У него было три сына, у которых . . . в свою очередь, было сорок пять сыновей — итого сорок девять, то есть столько же, сколько огней . . ." — p. 7 (''SDR, TUP''). </ref>'''[1]'''
   −
(xxix.) "''Первой стоит . . . . "Мать" (перво''{{Стиль С-Капитель|материя}}, ''prima'' MATERIA). ''Разбившись на семь своих главных состояний, она циклично продолжает своё схождение вниз. Затем'','''[2]''' ''утвердившись в своём'' {{Стиль С-Капитель|последнем}} ''принципе в виде ''{{Стиль С-Капитель|грубой материи}}'', она оборачивается вокруг себя и с помощью седьмой эманации последнего принципа сообщает жизнь и форму как первому, так и самому низшему первоэлементу (змея, кусающая собственный хвост). В иерархии (то есть порядке) бытия седьмой эманацией её ("Матери") последнего принципа является:''  
+
(xxix.) "''Первой стоит . . . . "мать" (перво-''{{Стиль С-Капитель|МАТЕРИЯ}}, ''prima'' MATERIA). ''Разбившись на семь своих главных состояний, она циклично продолжает своё схождение вниз'''''[2]'''. ''Затем'', ''утвердившись в своём'' {{Стиль С-Капитель|ПОСЛЕДНЕМ}} ''принципе в виде ''{{Стиль С-Капитель|ГРУБОЙ МАТЕРИИ}}'', она оборачивается вокруг себя и с помощью седьмой эманации последнего принципа сообщает жизнь и форму как первому, так и самому низшему первоэлементу (змея, кусающая собственный хвост).'' ''Седьмой эманацией её'' ["матери"] ''последнего принципа в иерархии (то есть в порядке) бытия является:''  
   −
(''а'') ''в минерале — дремлющая в нём искра, которая обретает своё эфемерное бытие в результате пробуждения ''{{Стиль С-Капитель|отрицательного положительным}}'' (и так далее) ''. . . .  
+
(''а'') ''в минерале — дремлющая в нём искра, которая обретает своё эфемерное бытие путём пробуждения ''{{Стиль С-Капитель|ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ПОЛОЖИТЕЛЬНЫМ}}'' (и так далее) ''. . . .  
    
(''б'') ''в растении — та разумная жизненная сила, которая сообщает жизнь семени, превращая его в стебель травы или молодой побег с корнем''. Это такой зародыш, который становится {{Стиль С-Капитель|упадхи}} для семи принципов той вещи, в которой он пребывает, выделяя их из себя одного за другим по мере роста и развития последней.''  
 
(''б'') ''в растении — та разумная жизненная сила, которая сообщает жизнь семени, превращая его в стебель травы или молодой побег с корнем''. Это такой зародыш, который становится {{Стиль С-Капитель|упадхи}} для семи принципов той вещи, в которой он пребывает, выделяя их из себя одного за другим по мере роста и развития последней.''  
Строка 433: Строка 433:  
(''в'') ''в любом животном она выполняет такую же работу. Это его жизненный принцип и животворная сила, его инстинкт и свойства, его характерные черты и отличительные особенности'' . . . .  
 
(''в'') ''в любом животном она выполняет такую же работу. Это его жизненный принцип и животворная сила, его инстинкт и свойства, его характерные черты и отличительные особенности'' . . . .  
   −
(''г'') ''человеку она даёт то же самое, чем наделяет и все остальные проявленные в природе единицы; но при этом она формирует в нём ещё и отражение всех своих {{Стиль С-Капитель|сорока девяти огней}}. Каждый из семи принципов человека является полноправным наследником и пользователем семи принципов "великой Матери". Дыхание её первого принципа — это дух человека (атма). Второй её принцип — это ''{{Стиль С-Капитель|буддхи}} ''(душа). Мы, по ошибке, называем его седьмым. Третий даёт человеку (а) вещество мозгаа физическом плане и (б)'' {{Стиль С-Капитель|ум}}, ''который приводит это вещество в действие'' [это человеческая душа — Е.П.Б.], — ''по законам его органической природы''.  
+
(''г'') ''человеку она даёт то же самое, чем наделяет и все остальные проявленные в природе единицы; но при этом она формирует в нём ещё и отражение всех своих {{Стиль С-Капитель|СОРОКА ДЕВЯТИ ОГНЕЙ}}. Каждый из семи принципов человека является полноправным наследником и пользователем семи принципов "великой матери". Дыхание её первого принципа — это дух человека (атма). Второй её принцип — это ''{{Стиль С-Капитель|БУДДХИ}} ''(душа). Мы, по ошибке, называем его седьмым. Третий даёт человеку (а) вещество мозга на физическом плане и (б)'' {{Стиль С-Капитель|УМ}}, ''который приводит это вещество в действие'' [это человеческая душа — ''Е.П.Б''.], — ''по законам его органической природы''.  
   −
(''д'') ''Это та направляющая Сила, которая действует во всех космических и земных первоэлементах. Она живёт в огне, пробуждённом из дремлющего в активное бытие, ибо все семь подразделений принципа * * * пребывают в земном огне. Она кружится в лёгком ветерке, бушует при урагане, приводя в движение воздух, то есть тот первоэлемент, который также входит в состав одного из её принципов. Двигаясь циклично дальше, она регулирует движение ''
+
(''д'') ''Это та направляющая сила, которая действует во всех космических и земных первоэлементах. Она живёт в огне, пробуждённом из дремлющего в активное бытие, ибо в земном огне пребывают все семь подразделений принципа * * *. Она кружится в лёгком ветерке, бушует при урагане, приводя в движение воздух, то есть тот первоэлемент, который также входит в состав одного из её принципов. Двигаясь циклично дальше, она регулирует движение ''
    
{{Стиль А-ТД. Сноски ЕПБ}}   
 
{{Стиль А-ТД. Сноски ЕПБ}}   
 
'''[1]''' В "Вишну-пуране" и в других пуранах.  
 
'''[1]''' В "Вишну-пуране" и в других пуранах.  
   −
'''[2]''' См. "Природу" Гермеса: "нисходит циклично в материю, когда и встречает "небесного человека".<ref>См.: "Дева мира" (''The Virgin of the World'', tr. Kingsford & Maitland, 1885): ". . . Ласково улыбнувшись, Бог велел природе существовать. И вместе с гласом Его, истекло из Него женское начало, явившись во всём блеске своей совершенной красоты". ". . . Дифференцировав все сотворённые формы, Он заполнил их таинствами. . . " {примеч.: Так происходит сотворение природы и . . . её нисхождение в плотский мир рождения и смерти . . . Человеческое же тело, пусть и последнее в порядке проявления, на самом деле является первым в Божественном промысле . . .}" — pp. 4-5, 8 (примеч.) (''SDR, TUP''). </ref>
+
'''[2]''' См. "Природу" Гермеса: "нисходит циклично в материю, когда и встречает "небесного человека".<ref>См.: "Дева мира" (''The Virgin of the World'', tr. Kingsford & Maitland, 1885): ". . . Ласково улыбнувшись, Бог велел природе существовать. И вместе с гласом Его, истекло из Него женское начало, явившись во всём блеске своей совершенной красоты". ". . . Разделив [дифференцировав] все сотворённые формы, Он заполнил их таинствами. . . " {примеч.: Так происходит сотворение природы и . . . её нисхождение в плотский тварный мир . . . Человеческое же тело, пусть и последнее в порядке проявления, на самом деле является первым в божественном промысле . . .}" — pp. 4-5, 8 (примеч.) (''SDR, TUP''). </ref>
 
{{Сноски автора завершены}}
 
{{Сноски автора завершены}}
   Строка 449: Строка 449:  
(''е'') ''Четыре её высших принципа содержат в себе зародыш космических богов, а три низших порождают живых существ, населяющих первоэлементы (элементалов). ''
 
(''е'') ''Четыре её высших принципа содержат в себе зародыш космических богов, а три низших порождают живых существ, населяющих первоэлементы (элементалов). ''
   −
(''ж'') ''Единое бытие в нашем солнечном мире<ref>В нашей солнечной системе.</ref> — это небо и земля, корень и цветок, действие и мысль. Оно охватывает собой Солнце, но равно присутствует и в светляке. Ни единый атом не в силах остаться от него в стороне. Вот почему древние провидцы так мудро назвали его Богом, проявленным в природе''. . . ."  
+
(''ж'') ''Единое бытие в нашем солнечном мире<ref>В нашей солнечной системе.</ref> — это небо и Земля, корень и цветок, действие и мысль. Оно охватывает собой Солнце, но равно присутствует и в светляке. Ни единый атом не в силах остаться от него в стороне. Вот почему древние провидцы так мудро назвали его Богом, проявленным в природе''. . . ."  
      −
Интересно в этой связи напомнить читателю мысли мистера Субба Роу относительно этих мистически обозначенных сил (см. "Пять лет теософии", "Двенадцать знаков зодиака"). Вот что он пишет:  
+
Интересно в этой связи напомнить читателю и мысли г-на Субба Роу относительно этих мистически обозначенных сил (см. "Пять лет теософии", "Двенадцать знаков зодиака"). Вот что он пишет:  
   −
{{Стиль А-Цитата|"Канья (шестой знак зодиака, или Дева — Е.П.Б.) обозначает непорочную девственницу и символизирует собой шакти, или махамайю. Знак этот … является шестым ''раши'', или делением [зодиака], и указывает на существование шести первосил природы (синтезируемых в седьмой — Е.П.Б.)" . . . }}
+
{{Стиль А-Цитата|"Канья (шестой знак зодиака, или Дева — Е.П.Б.) обозначает непорочную девственницу и символизирует собой шакти, или махамайю. Знак этот … является шестым по счёту ''раши'' (делением [зодиака]) и указывает на существование шести первосил природы (синтезируемых в седьмой — Е.П.Б.)" . . . }}
    
Эти шакти располагаются в следующем порядке: -  
 
Эти шакти располагаются в следующем порядке: -  
   −
{{Стиль А-Цитата|(1) {{Стиль С-Капитель|Парашакти}}. Буквально: великая или верховная Сила. Она обозначает и включает в себя силы ''света и теплоты''.  
+
{{Стиль А-Цитата|(1) {{Стиль С-Капитель|Парашакти}}. Буквально: великая или верховная сила или энергия. Она обозначает и включает в себя силы ''света и теплоты''.  
   −
(2) {{Стиль С-Капитель|Джнянашакти}}. . . . Сила ума, истинной мудрости или подлинного знания. Она имеет два аспекта:  
+
(2) {{Стиль С-Капитель|Джнянашакти}}. . . . сила ума или сила подлинной мудрости, знания. Она имеет два аспекта:  
   −
''Под влиянием или в условиях материальности'' она может проявляться, в том числе, как: (''а'') способность ума интерпретировать наши ощущения; (''б'') способность ума, выражающаяся в умении воспроизводить идеи прошлого (память) и прогнозировать будущее; (''в'') его способность, проявляющаяся в том, что́ современные психологи называют "законами ассоциации": она-то и позволяет уму формировать ''устойчивые'' связи между различными группами ощущений и возможностями ощущений и, таким образом, выводить представление или идею о внешнем предмете; (''г'') его способность, выражающаяся в умении связывать между собой различные идеи с помощью таинственных звеньев памяти и выводить, таким образом, представление о собственном "я", то есть о собственной индивидуальности".}}
+
''Под влиянием или в условиях материальности'' она может проявляться в том числе, как: (''а'') способность ума интерпретировать наши ощущения; (''б'') способность ума, выражающаяся в умении воспроизводить идеи прошлого (память) и прогнозировать будущее; (''в'') его способность, проявляющаяся в том, что́ современные психологи называют "законами ассоциации": она-то и позволяет уму формировать ''устойчивые'' связи между различными группами ощущений и возможностями ощущений и, таким образом, выводить представление или идею о внешнем предмете; (''г'') его способность связывать между собой различные идеи с помощью таинственных звеньев памяти и выводить, таким образом, представление о собственном "я", то есть о собственной индивидуальности".}}
    
Когда же джнянашакти оказывается свободной ''от пут материи'', то ''некоторые'' её проявления включают в себя:
 
Когда же джнянашакти оказывается свободной ''от пут материи'', то ''некоторые'' её проявления включают в себя:
Строка 482: Строка 482:  
Йоги обычно совершают свои чудеса при помощи иччхашакти и крияшакти.  
 
Йоги обычно совершают свои чудеса при помощи иччхашакти и крияшакти.  
   −
(5) {{Стиль С-Капитель|Кундалини-шакти}}. Способность или сила, которая движется по кривой. Это такой принцип Мировой Жизни, который проявляется повсюду в природе. Этот вид шакти включает в себя две великие силы: силу притяжения и силу отталкивания. Электричество и магнетизм — всего лишь проявления этой силы. Эта способность позволяет производить то "непрерывное приноравливание ''внутренних отношений к внешним''", которое и составляет, по Герберту Спенсеру, сущность жизни, и это самое "непрерывное приноравливание ''внутренних отношений к внешним''"<ref>Герберт Спенсер. Основания биологии. Т I. СПб, 1899, сс. 63-64: "Если исследование приводит химика к закону, который даёт ему возможность узнать, какое количество одного элемента с каким количеством другого может соединиться, это значит, что в нём установилось специальное умственное отношение, которое согласуется со специфическими химическими отношениями, существующими в окружающих предметах. Итак, мы видим, что во всех случаях мы можем рассматривать внешние явления просто как отношение, а также и внутренние явления — просто как отношение; поэтому наше понятие о жизни с самой отвлечённой точки зрения будет таково: жизнь, это — ''непрерывное приноравливание внутренних отношений к внешним''".</ref> лежит в основе концепции трансмиграции души, ''пунарджанман'' (перевоплощения), описанной в доктринах древнеиндийских философов. Йог должен научиться полностью подчинять себе эту силу, прежде чем сможет достичь ''мокши''.<ref>Мокша (санскр.) — освобождение от круговорота рождений и смерти, синоним нирваны. Как термин М. чаще употребляется в джайнизме, чем в буддизме (см. Буддизм: Словарь. М., 1992).</ref> . . .  
+
(5) {{Стиль С-Капитель|Кундалини-шакти}}. Способность или сила, которая движется по кривой. Это такой принцип мировой жизни, который проявляется повсюду в природе. Этот вид шакти включает в себя две великие силы: силу притяжения и силу отталкивания. Электричество и магнетизм — всего лишь проявления этой силы. Эта способность позволяет производить то "непрерывное приноравливание ''внутренних отношений к внешним''", которое и составляет, по Герберту Спенсеру, сущность жизни, и это самое "непрерывное приноравливание ''внутренних отношений к внешним''"<ref>Герберт Спенсер. Основания биологии. Т I. СПб, 1899, сс. 63-64: "Если исследование приводит химика к закону, который даёт ему возможность узнать, что энное количество одного элемента способно соединяться с энным количеством другого, то это значит, что в нём установилось специальное умственное отношение, которое согласуется со специфическими химическими отношениями, существующими в окружающих предметах. Итак, мы видим, что во всех случаях мы можем рассматривать внешние явления просто как отношение, а также и внутренние явления — просто как отношение; поэтому наше понятие о жизни с самой отвлечённой точки зрения будет таково: жизнь, это — ''непрерывное приноравливание внутренних отношений к внешним''".</ref> лежит в основе концепции трансмиграции души, ''пунарджанман'' (перевоплощения), описанной в доктринах древнеиндийских философов. Йог должен научиться полностью подчинять себе эту силу, прежде чем сможет достичь ''мокши''.<ref>Мокша (санскр.) — освобождение от круговорота рождений и смерти, синоним нирваны. Как термин М. чаще употребляется в джайнизме, чем в буддизме (см. Буддизм: Словарь. М., 1992).</ref> . . .  
   −
(6.) {{Стиль С-Капитель|Мантрика-шакти}}.<ref>Матрика-шакти.</ref> Сила букв, речи или музыки. Именно об этой силе во всех её проявлениях и говорится в "Мантра-шастре". . . Воздействие, производимое мелодией, — одно из её обычных проявлений. Венцом этой шакти выступает сила чудесного "неизреченного имени".  
+
(6.) {{Стиль С-Капитель|МАНТРИКА-ШАКТИ}}.<ref>Матрика-шакти.</ref> Сила букв, речи или музыки. Именно об этой силе во всех её проявлениях и говорится в "Мантра-шастре". . . Воздействие, производимое мелодией, — одно из её обычных проявлений. Венцом этой шакти выступает сила чудесного "неизреченного имени".  
   −
Современной наукой лишь отчасти исследованы первая, вторая и пятая из вышеперечисленных сил, но ей пока ничего неизвестно об остальных".<ref>См. "Five Years of Theosophy", pp. 110-111. См. также: С. Роу. Двенадцать знаков зодиака. — Оккультная философия. М., 2001, сс. 16-17.</ref> }}
+
Современной наукой лишь отчасти исследованы первая, вторая и пятая из вышеперечисленных сил, но ей пока ничего неизвестно об остальных".<ref>С. Роу. Двенадцать знаков зодиака. — Пять лет теософии. М., 2023. С. 135-137.</ref> }}
   −
Все эти шесть сил объединены в "''дайвипракрити''" (седьмой силе, Свете {{Стиль С-Капитель|логоса}}).<ref>См. The Twelve Signs of the Zodiac: "Эти шесть сил объединены в ''астральном свете''" — p. 111 (''Five Years of Theosophy'').</ref>  
+
Все эти шесть сил объединены в "''дайвипракрити''" (седьмой силе, свете {{Стиль С-Капитель|ЛОГОСА}}).<ref>"Синтезом же шести сил является ''астральный свет''" (там же. С. 136).</ref>  
   −
Мы привели эти рассуждения для того, чтобы показать, каковы воззрения индуистов на этот вопрос. Всё сказанное носит эзотерический характер, но не охватывает и десятой доли того, что ''можно было бы сказать'' на эту тему. Например, названия упомянутых выше шести сил являются названиями ''шести иерархий'' дхьян чоханов, объединённых в ''главную'' иерархию, седьмую, олицетворяющую пятый принцип природы космоса, то есть "Матери" в её мистическом смысле. Одно только перечисление способностей ''йогов'' заняло бы десяток томов. Во главе каждой из этих сил стоит ''живая сознательная сущность'', эманацией которой эта сила является.  
+
Мы привели эти рассуждения для того, чтобы показать, каковы воззрения индуистов на этот вопрос. Всё сказанное носит эзотерический характер, но не охватывает и десятой доли того, что ''можно было бы сказать'' на эту тему. Например, названия упомянутых выше шести сил являются названиями ''шести иерархий'' дхьян чоханов, объединённых в ''главную'' иерархию, седьмую, олицетворяющую пятый принцип природы космоса, то есть "матери" в её мистическом смысле. Одно только перечисление способностей ''йогов'' заняло бы десяток томов. Во главе каждой из этих сил стоит ''живая сознательная сущность'', эманацией которой эта сила является.  
    
{{Стр| 294 |ТАЙНАЯ ДОКТРИНА}}
 
{{Стр| 294 |ТАЙНАЯ ДОКТРИНА}}
Строка 498: Строка 498:  
{{Стиль А-Цитата|"''Солнце'' творит жизнь так же непрерывно, как излучает свой свет. Ничто ему в этом не помеха, ничто не ограничение. Вокруг него, подобно войску союзников, находятся ''бесчисленные хоры гениев''. Они пребывают по соседству с бессмертными и оттуда наблюдают за делами человеческими. Они выполняют волю богов (кармы — ''Е.П.Б''.), ''производя бури, ураганы, пожары и землетрясения'', а также вызывая мор и войны ради наказания нечестивых.'''[1]''' . . .  
 
{{Стиль А-Цитата|"''Солнце'' творит жизнь так же непрерывно, как излучает свой свет. Ничто ему в этом не помеха, ничто не ограничение. Вокруг него, подобно войску союзников, находятся ''бесчисленные хоры гениев''. Они пребывают по соседству с бессмертными и оттуда наблюдают за делами человеческими. Они выполняют волю богов (кармы — ''Е.П.Б''.), ''производя бури, ураганы, пожары и землетрясения'', а также вызывая мор и войны ради наказания нечестивых.'''[1]''' . . .  
   −
Именно солнце хранит и лелеет все твари, и, подобно миру идеальному, который объемлет собой мир чувственный и заселяет его полнотой и всемирным многообразием форм, Солнце, обнимая всё своим светом, обеспечивает повсюду рождение и развитие тварей. . . . ''Под его началом находится и хор'', а точнее хоры, ''гениев, так как они многочисленны и разнообразны'','' и число их соответствует числу звёзд. У каждой звезды есть свои гении, добрые или злые по своей природе'', а вернее по своему ''действию, ибо действие и составляет собственно сущность гениев''. . . . Все эти гении ''начальствуют над делами земными'','''[2]''' они потрясают основы и ниспровергают законы государств и их обычных сограждан; они ''впечатывают свои подобия в наши души'', присутствуют в наших нервах, в костном мозге, в наших венах и артериях и ''в самом веществе нашего мозга'' . . .  
+
Именно Солнце хранит и лелеет все твари, и, подобно миру идеальному, который объемлет собой мир чувственный и заселяет его полнотой и всемирным многообразием форм, Солнце, обнимая всё своим светом, обеспечивает повсюду рождение и развитие тварей. . . . ''Под его началом находится и хор'', а точнее хоры, ''гениев, так как они многочисленны и разнообразны'','' и число их соответствует числу звёзд. У каждой звезды есть свои гении, добрые или злые по своей природе'', а вернее по своему ''действию, ибо действие и составляет собственно сущность гениев''. . . . Все эти гении ''начальствуют над делами земными'','''[2]''' они потрясают основы и ниспровергают законы государств и их обычных сограждан; они ''впечатывают свои подобия в наши души'', присутствуют в наших нервах, в костном мозге, в наших венах и артериях и ''в самом веществе нашего мозга'' . . .  
   −
Уже в ту минуту, когда каждый из нас обретает жизнь, вступая в бытие, он принимается под опеку ответственных за воплощения'''[3] '''гениев (элементалов — ''Е.П.Б''.) — класса существ, которые стоят ниже астральных могуществ (сверхчеловеческих астральных духов — ''Е.П.Б''.). Они находятся в состоянии непрекращающегося изменения, хотя и изменяются не все одинаково, но тем не менее проходят свои циклические кругообороты.'''[4]''' Проникая через наше тело, они пронизывают собой две части души, дабы та получала от каждого из них печать его особой энергии.  
+
Уже в ту минуту, когда каждый из нас обретает жизнь, вступая в бытие, он принимается под опеку ответственных за воплощения'''[3] '''гениев (элементалов — ''Е.П.Б''.) — класса существ, которые стоят ниже астральных могуществ (сверхчеловеческих астральных духов — ''Е.П.Б''.). Они вечно изменяются, хотя и не все одинаково. Тем не менее, все они проходят свои циклические кругообороты.'''[4]''' Через наше тело они пронизывают собой обе части души, дабы та получала от каждого из них печать его особой энергии.  
   −
Однако рассудочная часть души недосягаема для гениев, она расчитана }}
+
Однако разумная часть души недосягаема для гениев, она рассчитана}}
    
{{Стиль А-ТД. Сноски ЕПБ}}   
 
{{Стиль А-ТД. Сноски ЕПБ}}   
'''[1]''' См. стансы III и IV, а также комментарии к ним, особенно станс IV о "''липиках'' и четырёх махараджах", исполнителях кармы.<ref>См. станс V, 5б: "Четыре крылатых колеса . . . это "четыре Махараджи" . . ." " Они являются защитниками всего человечества и выступают на земле в качестве исполнителей кармы и этим отличаются от липик, которые занимаются судьбами людей в посмертном мире" — "Тайная доктрина", т. I, сс. 122, 126. Станс IV, 6: "Слово "липи-ка". . . эти божественные сущности связаны с кармой" — "Тайная доктрина", т. I, сс. 103-104.</ref>
+
'''[1]''' См. стансы III и IV, а также комментарии к ним, особенно станс IV о "''липиках'' и четырёх махараджах", исполнителях кармы.<ref>См. станс V, 5б: "Четыре крылатых колеса . . . это "четыре махараджи" . . ." " Они являются защитниками всего человечества и выступают на Земле в качестве исполнителей кармы и этим отличаются от липик, которые занимаются судьбами людей в посмертном мире" — "Тайная доктрина", т. I, сс. 122, 126. Станс IV, 6: "Слово "липи-ка". . . эти божественные сущности связаны с кармой" — "Тайная доктрина", т. I, сс. 103-104.</ref>
    
'''[2]''' Этим занимаются не только гении, "управляемые силы", но также и "боги" (дхьяни).  
 
'''[2]''' Этим занимаются не только гении, "управляемые силы", но также и "боги" (дхьяни).  
   −
'''[3]''' Смысл здесь заключается в том, что, поскольку человек состоит из всех великих первоэлементов — огня, воздуха, воды, земли и эфира, — то и {{Стиль С-Капитель|элементалы}}, принадлежа к соответствующим первоэлементам, притягиваются к человеку в силу сродства своей сущности с ними. Тот первоэлемент, который преобладает в конкретном организме, становится доминирующим на протяжении всей жизни этого организма. К примеру, если человек предрасположен к земле, то есть к элементу гномов, то гномы будут толкать его к приобретению металлов — денег, богатства и т.&nbsp;д. "Человек животный есть дитя тех животных элементов, из которых родилась его душа (жизнь), а животное есть отражение человека", — утверждает Парацельс (De Fundamento Sapientiae)<ref>См. Hartmann, The Life of Paracelsus — pp. 56-57 (“De Fundamento Sapientiae”) (''SDR, TUP''). </ref>. Парацельс был осторожен и следил за тем, чтобы его слова не противоречили Библии, а потому и не говорил всего.  
+
'''[3]''' Смысл здесь заключается в том, что, поскольку человек состоит из всех великих первоэлементов — огня, воздуха, воды, земли и эфира, — то и {{Стиль С-Капитель|ЭЛЕМЕНТАЛЫ}}, принадлежа к соответствующим первоэлементам, притягиваются к человеку в силу сродства своей сущности с ними. Тот первоэлемент, который преобладает в конкретном организме, становится доминирующим на протяжении всей жизни этого организма. К примеру, если человек предрасположен к земле, то есть к элементу гномов, то гномы будут толкать его к приобретению металлов — денег, богатства и т.&nbsp;д. "Человек животный есть дитя тех животных элементов, из которых родилась его душа (жизнь), а животное есть отражение человека", — утверждает Парацельс (De Fundamento Sapientiae)<ref>См. Hartmann, The Life of Paracelsus — pp. 56-57 (“De Fundamento Sapientiae”) (''SDR, TUP''). </ref>. Парацельс был осторожен и следил за тем, чтобы его слова не противоречили Библии, а потому и не говорил всего.  
    
'''[4]''' Развитие в соответствии с циклами.
 
'''[4]''' Развитие в соответствии с циклами.
Строка 516: Строка 516:  
{{Стр| 295 |ВСЕМИРНАЯ ИЛЛЮЗИЯ}}
 
{{Стр| 295 |ВСЕМИРНАЯ ИЛЛЮЗИЯ}}
   −
{{Стиль А-Цитата|на принятие в себя Бога,'''[1]''' просветляющего её солнечным лучом. Число таких просветлённых невелико, и таких гении избегают: ибо ни гении, ни боги не имеют никакой власти пред единым Божьим лучом.'''[2]''' Все же остальные люди душой и телом пребывают под воздействием гениев, пронизывающих собою человека и направляющих все его действия. . .  
+
{{Стиль А-Цитата|на принятие в себя Бога,'''[1]''' просветляющего её солнечным лучом. Число таких просветлённых невелико, и гении избегают таких: ибо ни гении, ни боги не имеют никакой власти пред единым божьим лучом.'''[2]''' Все же остальные люди душой и телом пребывают под воздействием гениев, пронизывающих собою человека и направляющих все его действия. . .  
   −
А значит, гении руководят всеми земными делами, а наши тела служат им инструментами. . ."<ref>См. "The Definitions of Asclepios", pp. 104-106. См. также: Определения. — Гермес Трисмегист и герметическая традиция, с. 84 и след.</ref>}}
+
А значит, гении руководят земными делами, а тела наши служат им инструментом. . ."<ref>См. "The Definitions of Asclepios", pp. 104-106. См. также: Определения. — Гермес Трисмегист и герметическая традиция, с. 84 и след.</ref>}}
   −
Всё вышесказанное — за исключением отдельных, чисто сектантских, точек зрения — отражает такой взгляд на вещи, который был общим для всех народов на земле ещё каких-нибудь сто лет тому назад. В широком смысле этого слова он сохраняется до сих пор как среди язычников, так и у христиан, и отвергается лишь небольшой кучкой материалистов и деятелей науки.  
+
Всё вышеизложенное — за исключением отдельных, узко сектантских, точек зрения — отражает такой взгляд на вещи, который был общим для всех народов на Земле ещё каких-нибудь сто лет тому назад. В широком смысле этого слова он сохраняется до сих пор как среди язычников, так и у христиан, и отвергается лишь небольшой кучкой материалистов и деятелей науки.  
   −
В самом деле, назовём ли мы гениев Гермеса и его "богов" "силами тьмы" или "ангелами", как это делают греческая и латинская церкви, или "духами мёртвых", как их именуют спиритуалисты, или "бхутами" и "дэвами", "шайтанами" или "джиннами", как они до сих пор называются в Индии и мусульманских странах — ''все они представляют собой одно и то же ''— {{Стиль С-Капитель|иллюзию}}.  
+
Действительно, как бы мы ни называли "гениев" и "богов" Гермеса — "силами тьмы" или "ангелами", как это делают греческая и латинская церкви, или "духами мёртвых", как их именуют спиритуалисты, или "бхутами" и "дэвами", "шайтанами" или "джиннами", как они до сих пор называются в Индии и мусульманских странах — ''все они представляют собой одно и то же ''— {{Стиль С-Капитель|ИЛЛЮЗИЮ}}.  
    
Мы хотели бы, однако, чтобы мысль эта была понята правильно и не подвергалась тем же искажениям, каким не так давно подверглась со стороны западных школ великая философская доктрина ведантистов.  
 
Мы хотели бы, однако, чтобы мысль эта была понята правильно и не подвергалась тем же искажениям, каким не так давно подверглась со стороны западных школ великая философская доктрина ведантистов.  
Строка 530: Строка 530:  
Но это справедливо лишь с метафизической точки зрения. Любой человек, считающий себя психически здоровым и не вызывающий в этом сомнений у окружающих его людей, сочтёт видения, являющиеся его ''душевнобольному'' собрату (т.&nbsp;е. галлюцинации, доставляющие их ''жертве чувство счастья или, наоборот, превращающие его в несчастнейшего из смертных'') иллюзией и плодом его больного воображения. Но попробуйте найти такого безумца, для которого эти ужасные тени, возникающие в его больном уме, его ''иллюзии'', не являлись бы в течение какого-то времени столь же подлинными и реальными, как и все те предметы, которые видят вокруг себя врач или сиделка. Всё в нашей Вселенной относительно, и всё — иллюзия.  
 
Но это справедливо лишь с метафизической точки зрения. Любой человек, считающий себя психически здоровым и не вызывающий в этом сомнений у окружающих его людей, сочтёт видения, являющиеся его ''душевнобольному'' собрату (т.&nbsp;е. галлюцинации, доставляющие их ''жертве чувство счастья или, наоборот, превращающие его в несчастнейшего из смертных'') иллюзией и плодом его больного воображения. Но попробуйте найти такого безумца, для которого эти ужасные тени, возникающие в его больном уме, его ''иллюзии'', не являлись бы в течение какого-то времени столь же подлинными и реальными, как и все те предметы, которые видят вокруг себя врач или сиделка. Всё в нашей Вселенной относительно, и всё — иллюзия.  
   −
Однако
+
Опыт
    
{{Стиль А-ТД. Сноски ЕПБ}}   
 
{{Стиль А-ТД. Сноски ЕПБ}}   
 
'''[1]''' Бога в человеке и нередко инкарнации того или иного бога — то есть какого-то высокого духовного дхьян чохана, вселяющегося в человека в дополнение к уже имеющемуся у последнего его собственного седьмого принципа.  
 
'''[1]''' Бога в человеке и нередко инкарнации того или иного бога — то есть какого-то высокого духовного дхьян чохана, вселяющегося в человека в дополнение к уже имеющемуся у последнего его собственного седьмого принципа.  
   −
'''[2]''' Какой же "бог" здесь имеется в виду? Разумеется, не Бог-"Отец", то есть антропоморфизированный продукт человеческой фантазии, поскольку такой бог является всего лишь совокупностью элохимов и не может существовать в отрыве от своего сонма. Кроме того, антропоморфный бог конечен и несовершенен. Под просветлёнными, "число которых невелико", здесь имеются в виду высокие посвящённые и адепты, то есть как раз те люди, которые верят в существование "богов" и не знают никакого иного "Бога", кроме единого всемирного безусловного и не связанного ничем наивысшего Божества.
+
'''[2]''' Какой же "бог" здесь имеется в виду? Разумеется, не "Бог-Отец", то есть антропоморфизированный продукт человеческой фантазии, поскольку такой бог является всего лишь совокупностью элохимов и не может существовать в отрыве от своего сонма. Кроме того, антропоморфный бог конечен и несовершенен. Под просветлёнными, "число которых невелико", здесь имеются в виду высокие посвящённые и адепты, то есть как раз те люди, которые верят в существование "богов" и не знают никакого иного "Бога", кроме единого всемирного безусловного и не связанного ничем наивысшего божества.
 
{{Сноски автора завершены}}
 
{{Сноски автора завершены}}
    
{{Стр| 296 |ТАЙНАЯ ДОКТРИНА}}
 
{{Стр| 296 |ТАЙНАЯ ДОКТРИНА}}
   −
для любого наблюдателя, сознание которого находится на том или ином плане, все его ощущения на таком плане будут являться совершенно реальными, хотя те же ощущения, с чисто метафизической точки зрения, могут считаться не имеющими никакого объективного бытия. Но эзотерические учения вынуждены бороться не с метафизиками, а с физиками и материалистами, для которых жизненная сила, свет, звук, электричество вплоть до объективных проявлений силы магнетизма, обнаруживающейся в притяжении и отталкивании предметы, лишены всякого объективного бытия и существуют, по их словам, лишь как "форма движения", "чувства и ''ощущения'' материи".  
+
любого плана является действительностью для наблюдателя, когда его сознание находится на том же плане бытия; хотя, с чисто метафизической точки зрения, данный опыт может быть признан не имеющим объективной реальности. Но эзотерические учения вынуждены бороться не с метафизиками, а с физиками и материалистами, для которых жизненная сила, свет, звук, электричество вплоть до объективных проявлений силы магнетизма, обнаруживающейся в притяжении и отталкивании предметы, не имеют объективного существования, а представляют собой, по их словам, лишь "форму движения", "чувства и ''аффекции'' материи".  
    
Ни оккультисты в целом, ни теософы в частности не отвергают, как кое-кто ошибочно полагает, взглядов и теорий современных учёных только лишь потому, что они отличны от взглядов теософов. Первое правило нашего Общества — воздавай кесарю кесарево. Поэтому теософы находятся в первых рядах тех, кто признаёт самоценность науки.  
 
Ни оккультисты в целом, ни теософы в частности не отвергают, как кое-кто ошибочно полагает, взглядов и теорий современных учёных только лишь потому, что они отличны от взглядов теософов. Первое правило нашего Общества — воздавай кесарю кесарево. Поэтому теософы находятся в первых рядах тех, кто признаёт самоценность науки.  
Строка 551: Строка 551:     
{{Стиль А-ТД. Сноски ЕПБ}}   
 
{{Стиль А-ТД. Сноски ЕПБ}}   
'''[1]''' Астральный свет каббалистов иногда совершенно неверно переводят как "Первоэфир" (Æther), при этом смешивают последний ещё и с гипотетическим эфиром науки (Ether), а некоторые теософы, к тому же, проводят знак равенства между ними и ''акашей''. Это глубокое заблуждение.  
+
'''[1]''' Астральный свет каббалистов иногда совершенно неверно переводят как "первоэфир" (æther), при этом смешивают последний ещё и с гипотетическим эфиром науки (ether), а некоторые теософы, к тому же, проводят знак равенства между ними и ''акашей''. Это глубокое заблуждение.  
   −
"Подлинные свойства акаши позволяют понять, насколько бедны описания её, когда она изображается в виде эфира", — пишет автор "Рациональных опровержений"<ref>Горхе, Нехемия Нилакантхашастри. Опровержение философских систем индуизма с позиций рациональности ("A Rational Refutation of the Hindu Philosophical Systems", 1862, p. 120 fn. Author: Gorhe, Nehemiyā Nīḷakaṇṭhaśāstrī).</ref>, тем самым невольно помогая оккультистам. "С точки зрения её размеров, она бесконечна; она не обладает ни какими-то отдельными частями, ни цветом, ни вкусом, ни запахом, её невозможно распознать на ощупь. При этом она точно укладывается в понятия времени, пространства, ''Ишвары'' (что буквально значит "Господь", но это, скорее, творческая потенция — ''Е.П.Б.'') и души (''анима мунди — Е.П.Б''.). Особенность же её в сравнении с последними состоит в том, что она выступает материальной причиной звука. В остальном же она может считаться синонимом пустоты" (с. 120).  
+
"Подлинные свойства акаши позволяют понять, насколько бедны описания её, когда она изображается в виде эфира", — пишет автор "Рациональных опровержений"<ref>Горхе, Нехемия Нилакантхашастри. Опровержение философских систем индуизма с позиций рациональности ("A Rational Refutation of the Hindu Philosophical Systems", 1862, p. 120 fn. Author: Gorhe, Nehemiyā Nīḷakaṇṭhaśāstrī).</ref>, тем самым невольно помогая оккультистам.  
   −
С точки зрения рационалистов она, несомненно, является ''пустотой''. По крайней мере, в мозгах у материалистов акаша точно производит пустоту. Акаша — это, определённо, и не эфир науки, и даже не эфир оккультистов, понимающих под ним лишь один из принципов акаши. При этом, однако, так же определённо и то, что, наряду со своим первородным, она действительно является причиной звука, но выступает лишь физической<ref>Так в оригинале. Однако в 3-ем издании под ред. А. Безант эта явная опечатка исправлена на правильное: "психической"</ref> и духовной, а ни в коем случае не материальной его причиной. Для того чтобы лучше понять, как соотносятся между собой акаша и эфир (Ether), мы должны применить к ним обоим слова, сказанные о боге в ведах: "Так он сам себе был сыном",<ref>См. ''Original Sanskrit Texts'', tr. J. Muir: "Как жертвовал ты богам (О Агни) в отмеренные времена, так жертвуй и самому себе" {примеч.: "Я мог бы объяснить слово ''Tanūnapāt'' только в значении “сам себе сын”. Агни приходится сыном самому себе"} — 4:9 и примеч. (''Rigveda'', x. 7, 6) (''SDR'', TUP). См. также: Ригведа. М.: Наука, 1999. Мандала X, 7, 6.</ref> то есть одно является продуктом другого, оставаясь при этом самим собой. Возможно, непосвящённому разгадать эту загадку и нелегко, но для любого индуса, даже не мистика, это ясно, как дважды два четыре.  
+
"С точки зрения её размеров, она бесконечна; она не обладает ни какими-то отдельными частями, ни цветом, ни вкусом, ни запахом, её невозможно распознать на ощупь. При этом она точно укладывается в понятия времени, пространства, ''Ишвары'' (что буквально значит "Господь", но это, скорее, творческая потенция — ''Е.П.Б.'') и души (''анима мунди — Е.П.Б''.). Особенность же её в сравнении с последними состоит в том, что она выступает материальной причиной звука. В остальном же она может считаться синонимом пустоты" (с. 120).
 +
 
 +
С точки зрения рационалистов она, несомненно, является ''пустотой''. По крайней мере, в мозгах у материалистов акаша точно производит пустоту.  
 +
 
 +
Акаша — это, определённо, и не эфир науки, и даже не эфир оккультистов, понимающих под ним лишь один из принципов акаши. При этом, однако, так же определённо и то, что, наряду со своим первородным, она действительно является причиной звука, но выступает лишь психической<ref>В оригинале “физической”, что является явной опечаткой.</ref> и духовной, а ни в коем случае не материальной его причиной. Для того чтобы лучше понять, как соотносятся между собой акаша и эфир (ether), мы должны применить к ним обоим слова, сказанные о боге в ведах: "Так он сам себе был сыном",<ref>См. ''Original Sanskrit Texts'', tr. J. Muir: "Как жертвовал ты богам (О Агни) в отмеренные времена, так жертвуй и самому себе" {примеч.: "Я мог бы объяснить слово ''Tanūnapāt'' только в значении “сам себе сын”. Агни приходится сыном самому себе"} — 4:9 и примеч. (''Rigveda'', x. 7, 6) (''SDR'', TUP). См. также: Ригведа. М.: Наука, 1999. Мандала X, 7, 6.</ref> то есть одно является продуктом другого, оставаясь при этом самим собой. Возможно, непосвящённому разгадать эту загадку и нелегко, но для любого индуса, даже не мистика, это ясно, как дважды два четыре.  
 
{{Сноски автора завершены}}
 
{{Сноски автора завершены}}
   Строка 562: Строка 566:  
многими другими тайнами — так и останутся чем-то, не существующим в действительности, точно так же как мифом было и существование Америки для европейцев раннего средневековья, хотя скандинавы и норвежцы побывали и обосновались в этом очень старом "Новом Свете" за много веков до других народов Европы.  
 
многими другими тайнами — так и останутся чем-то, не существующим в действительности, точно так же как мифом было и существование Америки для европейцев раннего средневековья, хотя скандинавы и норвежцы побывали и обосновались в этом очень старом "Новом Свете" за много веков до других народов Европы.  
   −
Но, чтобы Старый Свет смог заново открыть для себя эти страны антиподов и поверить в их существование, должен был родиться Колумб. Так и здесь остаётся лишь уповать на рождение таких учёных, которые сумеют открыть чудеса, происходящие, по утверждениям оккультистов, в сферах эфира с их многочисленными и многообразными обитателями, а кроме того, наделёнными сознанием сущностями. И вот тогда-то, nolens volens<ref>Волей-неволей (лат.).</ref>, науке придётся официально признать справедливость этого древнего "суеверия" — что́ она уже неоднократно и делала в ряде других случаев. А как только она это признает, то — судя по опыту прошлого — её учёные профессора, скорее всего, тут же присвоят себе это открытие и отвергнут его прежнее наименование, как это уже имело место в случае с {{Стиль С-Капитель|месмеризмом}} и магнетизмом, ныне переименованными в гипнотизм.  
+
Но, чтобы Старый Свет смог заново открыть для себя эти страны антиподов и поверить в их существование, должен был родиться Колумб. Так и здесь остаётся лишь уповать на рождение таких учёных, которые сумеют открыть чудеса, происходящие, по утверждениям оккультистов, в сферах эфира с их многочисленными и многообразными обитателями, а кроме того, наделёнными сознанием сущностями. И вот тогда-то, nolens volens<ref>Волей-неволей (лат.).</ref>, науке придётся официально признать справедливость этого древнего "суеверия" — что́ она уже неоднократно и делала в ряде других случаев. А как только она это признает, то — судя по опыту прошлого — её учёные профессора, скорее всего, тут же присвоят себе это открытие и отвергнут его прежнее наименование, как это уже имело место в случае с {{Стиль С-Капитель|МЕСМЕРИЗМОМ}} и магнетизмом, ныне переименованными в гипнотизм.  
    
И выбор этого нового названия будет снова зависеть от "формы движения", а новое имя, которое получат всё те же древние, как мир, "автоматические физические процессы в нейрофибриллах (сугубо научного) мозга" Молешотта,<ref>См. Якоб Молешотт. Кругооборот жизни (Jacob Moleschott, "Der Kreislauf des Lebens," 1857): "Усилие есть результат мысли, а мысль есть движение материи" — p. 457 (''SDR, TUP''). </ref> как и раньше, будет зависеть, по-видимому, от того, чем в тот день соизволит пообедать наш новоявленный наименователь, ведь, по словам основателя новой гило-идеалистической системы, "деятельность мозга в общем аналогична образованию млечного сока в процессе пищеварения".'''[1]''' Так что если допустить подобную нелепость, то новое название для того, что существует с древнейших времён, будет всецело определяться вдохновенной работой печени наименователя,<ref>См. К.Наден. Что такое религия? (примеч. Р. Льюинса) (C.N. [Constance Naden], "What is Religion?," “Annotated by Robert Lewins,” 1883): "Образующаяся в процессе окисления теплота в мышцах преобразуется затем в мышечное сокращение. В железах она вызывает выделение секреций, а в мозге вызывает мысль". "Вероятно, Кабани выразился неуклюже и неточно, заявив о том, что мозг выделяет из себя мысль подобно тому, как печень вырабатывает жёлчь. Но по своему смыслу эта злосчастная фраза, тем не менее, гораздо ближе к истине, чем распространённое представление об уме как о некой метафизической сущности . . ." — pp. 25, 57 (''SDR, TUP''). </ref> и вот тогда-то эти истины, наконец, обретут шанс стать научно признанным фактом!  
 
И выбор этого нового названия будет снова зависеть от "формы движения", а новое имя, которое получат всё те же древние, как мир, "автоматические физические процессы в нейрофибриллах (сугубо научного) мозга" Молешотта,<ref>См. Якоб Молешотт. Кругооборот жизни (Jacob Moleschott, "Der Kreislauf des Lebens," 1857): "Усилие есть результат мысли, а мысль есть движение материи" — p. 457 (''SDR, TUP''). </ref> как и раньше, будет зависеть, по-видимому, от того, чем в тот день соизволит пообедать наш новоявленный наименователь, ведь, по словам основателя новой гило-идеалистической системы, "деятельность мозга в общем аналогична образованию млечного сока в процессе пищеварения".'''[1]''' Так что если допустить подобную нелепость, то новое название для того, что существует с древнейших времён, будет всецело определяться вдохновенной работой печени наименователя,<ref>См. К.Наден. Что такое религия? (примеч. Р. Льюинса) (C.N. [Constance Naden], "What is Religion?," “Annotated by Robert Lewins,” 1883): "Образующаяся в процессе окисления теплота в мышцах преобразуется затем в мышечное сокращение. В железах она вызывает выделение секреций, а в мозге вызывает мысль". "Вероятно, Кабани выразился неуклюже и неточно, заявив о том, что мозг выделяет из себя мысль подобно тому, как печень вырабатывает жёлчь. Но по своему смыслу эта злосчастная фраза, тем не менее, гораздо ближе к истине, чем распространённое представление об уме как о некой метафизической сущности . . ." — pp. 25, 57 (''SDR, TUP''). </ref> и вот тогда-то эти истины, наконец, обретут шанс стать научно признанным фактом!  
   −
Однако {{Стиль С-Капитель|истина}}, как бы неприятна она ни была для слепого большинства, всегда имела своих защитников, готовых отдать за неё свою жизнь, и, конечно же, оккультисты будут последними, кто станет восставать против принятия её наукой под каким угодно другим наименованием. Правда, ещё немалому числу оккультных истин так и придётся пролежать под спудом официальных запретов — как, например, это случилось с "феноменами" спиритуалистов и прочими психическими проявлениями, — прежде чем учёные уже больше не смогут отнекиваться и будут беспощадно принуждены признать их правоту. И в конце концов бывшие гонители просто присвоят эти истины себе, не помянув ни добрым словом, ни малейшим словом благодарности подлинных первооткрывателей этих истин. Открытие азота внесло огромный вклад в развитие химической науки, но его первооткрыватель Парацельс и по сей день именуется "шарлатаном".  
+
Однако {{Стиль С-Капитель|ИСТИНА}}, как бы неприятна она ни была для слепого большинства, всегда имела своих защитников, готовых отдать за неё свою жизнь, и, конечно же, оккультисты будут последними, кто станет восставать против принятия её наукой под каким угодно другим наименованием. Правда, ещё немалому числу оккультных истин так и придётся пролежать под спудом официальных запретов — как, например, это случилось с "феноменами" спиритуалистов и прочими психическими проявлениями, — прежде чем учёные уже больше не смогут отнекиваться и будут беспощадно принуждены признать их правоту. И в конце концов бывшие гонители просто присвоят эти истины себе, не помянув ни добрым словом, ни малейшим словом благодарности подлинных первооткрывателей этих истин. Открытие азота внесло огромный вклад в развитие химической науки, но его первооткрыватель Парацельс и по сей день именуется "шарлатаном".  
    
{{Стиль А-ТД. Сноски ЕПБ}}   
 
{{Стиль А-ТД. Сноски ЕПБ}}   
Строка 576: Строка 580:  
Как глубоко прав был Г.Т. Бакль (H. T. Buckle), написавший в своей замечательной "Истории цивилизации" ("History of Civilization", Vol. I., p. 256) следующие строки: —  
 
Как глубоко прав был Г.Т. Бакль (H. T. Buckle), написавший в своей замечательной "Истории цивилизации" ("History of Civilization", Vol. I., p. 256) следующие строки: —  
   −
{{Стиль А-Цитата|"Благодаря каким-то, нам до конца неведомым обстоятельствам (кармическому провидению — ''Е.П.Б''.), время от времени появляются великие мыслители, которые отдают всю свою жизнь без остатка достижению какой-то одной-единственной цели и тем самым оказываются в силах предвосхищать прогресс человечества, создавая ту или иную религию или философию, способные вызывать, в конечном счёте, важнейшие последствия.  
+
{{Стиль А-Цитата|"Благодаря каким-то, нам до конца неведомым обстоятельствам (кармическому провидению — ''Е.П.Б''.), время от времени появляются великие мыслители, которые отдают всю свою жизнь без остатка достижению какой-то одной-единственной цели и тем самым оказываются в силах предвосхищать прогресс человечества, создавая ту или иную религию или философию, способные порождать, в конечном счёте, важнейшие последствия.  
   −
Но если мы заглянем глубже в историю, то ясно увидим, что, хотя новая точка зрения и может действительно восходить к одному-единственному человеку, однако конечный её успех зависит от состояния умов тех людей, среди которых она распространяется. Если эта религия или философия чересчур опережает развитие народа, то она не в состоянии припринести пользу своим современникам и должна дожидаться своего часа,'''[1]''' пока умы народа не созреют для её признания. . . .  
+
Но если мы заглянем глубже в историю, то ясно увидим, что, пусть даже новая точка зрения и восходит к одному-единственному человеку, конечный её успех зависит от состояния умов тех людей, среди которых она распространяется. Если эта религия или философия чересчур опережает развитие народа, то она не в состоянии припринести пользу своим современникам и должна дожидаться своего часа,'''[1]''' пока умы народа не созреют для её признания. . . .  
   −
В каждой науке, в каждом вероучении есть свои мученики. ''Согласно обычному ходу вещей, должно смениться несколько поколений, прежде чем те же самые истины начинают восприниматься как вещи, само собой разумеющиеся, а чуть позже они объявляются уже необходимой частью знания, и люди даже с самым скромным интеллектом начинают удивляться, ''почему эти истины когда-то отвергались". }}
+
В каждой науке, в каждом вероучении есть свои мученики. ''Как показывает весь ход вещей, должно смениться несколько поколений, прежде чем те же самые истины начнут восприниматься как нечто, само собой разумеющееся, а чуть позже они уже будут объявлены неотъемлемой частью знания, и люди даже с самым скромным интеллектом станут удивляться: как можно было эти истины когда-то отвергать?". }}
    
Вполне возможно, что умы сегодняшних поколений ещё не вполне созрели для принятия оккультных истин. Это осознáют, глядя в прошлое, передовые мыслители шестой корневой расы, когда эзотерическая философия, наконец, завоюет себе признание — полностью и безоговорочно. А тем временем нескольким следующим поколениям человечества нашей, пятой, расы предстоит и дальше блуждать в потёмках предрассудков и предубеждений. В оккультную науку будут продолжать презрительно тыкать пальцем на каждом углу, и найдётся немало охотников осмеять и уничтожить её во имя и во славу материализма с его так называемой наукой.  
 
Вполне возможно, что умы сегодняшних поколений ещё не вполне созрели для принятия оккультных истин. Это осознáют, глядя в прошлое, передовые мыслители шестой корневой расы, когда эзотерическая философия, наконец, завоюет себе признание — полностью и безоговорочно. А тем временем нескольким следующим поколениям человечества нашей, пятой, расы предстоит и дальше блуждать в потёмках предрассудков и предубеждений. В оккультную науку будут продолжать презрительно тыкать пальцем на каждом углу, и найдётся немало охотников осмеять и уничтожить её во имя и во славу материализма с его так называемой наукой.  
Строка 606: Строка 610:  
Несколько лет спустя возникла необходимость приподнять полог Исиды. Теперь мы распахиваем его ещё чуть шире. . . .  
 
Несколько лет спустя возникла необходимость приподнять полог Исиды. Теперь мы распахиваем его ещё чуть шире. . . .  
   −
Но так же, как и тогда, перед нами встают в боевом порядке все старые, вековечные заблуждения — и с каждым днём они проявляются всё ярче и очевидней. Движимые слепым консерватизмом, гордыней и предубеждением, они всё время настороже, готовые удушить любую истину, которая, пробудившись от векового сна, постучится к ним в двери. И так обстояло всегда с тех самых пор, как человек стал животным. Несомненно, каждого, кто вынесет на всеобщее обозрение любую из этих древних-предревних истин, ждёт ''гибель в общественном мнении'', но так же очевидно и то, что это подарит {{Стиль С-Капитель|жизнь}} и {{Стиль С-Капитель|возрождение}} всем, кто окажется способен разумно распорядиться даже теми крохами знания, что открыты ему сегодня.  
+
Но так же, как и тогда, перед нами встают в боевом порядке все старые, вековечные заблуждения — и с каждым днём они проявляются всё ярче и очевидней. Движимые слепым консерватизмом, гордыней и предубеждением, они всё время настороже, готовые удушить любую истину, которая, пробудившись от векового сна, постучится к ним в двери. И так обстояло всегда с тех самых пор, как человек стал животным. Несомненно, каждого, кто вынесет на всеобщее обозрение любую из этих древних-предревних истин, ждёт ''гибель в общественном мнении'', но так же очевидно и то, что это подарит {{Стиль С-Капитель|ЖИЗНЬ}} и {{Стиль С-Капитель|ВОЗРОЖДЕНИЕ}} всем, кто окажется способен разумно распорядиться даже теми крохами знания, что открыты ему сегодня.  
       
{{Сноски}}
 
{{Сноски}}
trusted
2567

правок