Строка 4: |
Строка 4: |
| | посыльный = | | | посыльный = |
| | дата написания = | | | дата написания = |
− | | дата получения = Июль 1883 г. | + | | период получения = Июль 1883 |
| | отправлено из = | | | отправлено из = |
| | получено в = Лондон | | | получено в = Лондон |
Строка 11: |
Строка 11: |
| | номер ML до = 110 | | | номер ML до = 110 |
| | номер ML после = 112 | | | номер ML после = 112 |
| + | | номер в самарском издании = 112 |
| + | | краткое содержание = Сложности в работе; инсинуации Хьюма. Опасности неумелого применения оккультной силы. О Круксе и его открытиях. Духовность как основное качество, способное привлечь к человеку внимание Адептов. Общество психических исследований. Месмерические исцеления, сила воли и психическая чистота целителя. Критика интерпретаций буддийской философии западными исследователями-ориенталистами. Символизм и философский смысл шестиконечной звезды в эмблеме Теософского общества. Необходимость самостоятельного постижения эзотерических доктрин. Книги Синнетта. |
| }} | | }} |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− | {{raw:t-ru-pool:Заголовок|Письмо № 111}}
| |
| | | |
| <center>'''[К.Х. — Синнетту]'''</center> | | <center>'''[К.Х. — Синнетту]'''</center> |
Строка 22: |
Строка 20: |
| | | |
| | | |
− | <center>'''[О пути самосовершенствования Синнетта и его книгах]'''</center> | + | <center>'''[Сложности в работе; инсинуации Хьюма]'''</center> |
| | | |
| В каких бы недостатках мой всегда потакающий себе «мирской | | В каких бы недостатках мой всегда потакающий себе «мирской |
Строка 526: |
Строка 524: |
| <center>'''[Необходимость самостоятельного'''</center> | | <center>'''[Необходимость самостоятельного'''</center> |
| <center>'''постижения эзотерических доктрин]'''</center> | | <center>'''постижения эзотерических доктрин]'''</center> |
| + | |
| + | Критическая статья «Изучающего оккультизм» (чье остроумие |
| + | обострено горным воздухом его родного дома) и ответ |
| + | «С.Т.К… Чэри» в июньском номере «Теософа» по поводу толкований |
| + | кольцеобразных и вращательных движений ни в коей |
| + | мере не должны нарушать вашего философского спокойствия. |
| + | Как наш чела из Пондишери многозначительно высказался, ни |
| + | вам, ни кому-либо другому по ту сторону порога никогда не была |
| + | и не будет открыта «завершенная теория» эволюции, если он |
| + | сам не дойдет до нее своими догадками. Если кто-нибудь может |
| + | понять ее благодаря тем перепутанным обрывкам, которые ему |
| + | даны, то очень хорошо; это действительно было бы прекрасным |
| + | доказательством его духовной проницательности. Некоторые |
| + | ''очень близко'' подошли к этому. Но все же у самых лучших из них |
| + | бывает достаточно ошибок — неверной окраски и заблуждений; |
| + | тень Манаса всегда падает на поле Буддхи, доказывая вечный |
| + | закон, что только нескованный Дух увидит духовное без завесы. |
| + | Никакой необученный любитель никогда не мог состязаться |
| + | в этой отрасли исследований со знатоком. Истинных приносящих |
| + | откровения миру мало, а лжеспасителей — легион. Счастье, если |
| + | их полупроблески света не навязываются миру, подобно исламу, |
| + | острием меча или, подобно христианской теологии, пылающими |
| + | кострами и камерами пыток. |
| + | |
| + | |
| + | <center>'''[Книги Синнетта]'''</center> |
| + | |
| + | Ваши «Фрагменты» содержат некоторые ошибки, но все же |
| + | их очень мало; они произошли исключительно из-за ваших двух |
| + | наставников в Адьяре — один из которых ''не хотел'', а другой |
| + | ''не мог'' сказать вам всего. Остальное нельзя назвать ошибками, |
| + | скорее это неполные объяснения. Они имели место частично |
| + | из-за вашей недостаточной просвещенности по вашей последней |
| + | теме (я подразумеваю всегда угрожающие обскурации), отчасти |
| + | из-за недостаточности языковых средств, находящихся в вашем |
| + | распоряжении, да и вследствие умолчания, налагаемого на нас |
| + | нашими правилами. Все же, судя по всему, ошибок мало, и они |
| + | незначительны; что же касается тех, на которые указывает |
| + | «Изучающий оккультизм» (Марк Аврелий Симлы) в вашем |
| + | № VII, то вам будет приятно узнать, что все указанные ошибки, |
| + | несмотря на кажущиеся противоречия, легко могут быть (и если |
| + | вы считаете необходимым, ''будут'') примирены с фактами. Беда |
| + | в том, что, во-первых, вам нельзя давать действительные цифры |
| + | и [объяснять] разницу в Кругах, во-вторых, вы недостаточно |
| + | раскрываете двери для исследователей. Сияющее светило Британского |
| + | теософского общества и умы, которые его окружают |
| + | (я подразумеваю — воплощенные), могут вам помочь увидеть |
| + | изъяны — во всяком случае, пытайтесь. «Попытка не пытка». Вы |
| + | разделяете тенденцию всех новичков выводить слишком строгие |
| + | заключения из частично уловленных намеков и строить на них |
| + | догмы так, как будто по этому делу уже произнесено последнее |
| + | слово. Вы исправитесь, когда настанет время. Вы можете нас |
| + | неправильно понимать, и это более чем вероятно, так как наш |
| + | язык должен всегда быть более или менее языком притч и намеков, |
| + | когда мы вступаем на запретную почву. У нас имеются |
| + | свои особенные методы выражения, и то, что находится по ту |
| + | сторону забора слов, даже более важно, чем то, что вы читаете. |
| + | Но все же — ''дерзайте''. Возможно, если бы мистер Мозес был |
| + | в состоянии точно знать смысл того, что было ему сказано, в том |
| + | числе и о его способностях, он нашел бы, что все это ''совершенно верно''. Так как он — человек, внутренне растущий, его день еще |
| + | может настать и его примирение с «оккультистами» может быть |
| + | полным. Кто знает? |
| + | |
| + | Пока что я, с вашего разрешения, заканчиваю этот ''первый'' том. |
| + | |
| + | <div align=right>''К.Х.''</div> |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | {{raw:t-ru-pool:Сноски}} |