Изменения

Нет описания правки
Строка 9: Строка 9:  
:«''Гупта-видья'' (тайная наука) — это манящее море, но это море изобилует рифами, и его часто штормит. Мореплаватель, отважившийся пуститься в плавание по этому морю, неизбежно пойдет ко дну, наскочив на один из его тысячи подводных камней, если не будет обладать мудростью и опытом<ref name="ftn26"> Приобретаемым под руководством'' гуру'', или Учителя.</ref>. Огромные волны, цвета сапфира, рубина и изумруда, волны, исполненные красоты и загадочности, окружат странника со всех сторон, готовые унести его к любому из бесчисленных огней, призывно подмигивающих ему отовсюду. Но это не настоящие маяки; это блуждающие огоньки, зажженные сыновьями'' Калии''<ref name="ftn27"> ''Калия'' — великий змей, побежденный Кришной и изгнанный им из реки Ямуны в море, где он взял в жены некое подобие сирены и обзавелся с нею многочисленным потомством.</ref> на погибель тем, кто стремится к жизни. Счастливы те, кто может не замечать эти обманчивые огоньки, но еще более счастлив тот, кто никогда не отводит взгляд от того единственного, истинного Маяка, чей вечный огонь уединенно горит в глубине вод Священной науки.
 
:«''Гупта-видья'' (тайная наука) — это манящее море, но это море изобилует рифами, и его часто штормит. Мореплаватель, отважившийся пуститься в плавание по этому морю, неизбежно пойдет ко дну, наскочив на один из его тысячи подводных камней, если не будет обладать мудростью и опытом<ref name="ftn26"> Приобретаемым под руководством'' гуру'', или Учителя.</ref>. Огромные волны, цвета сапфира, рубина и изумруда, волны, исполненные красоты и загадочности, окружат странника со всех сторон, готовые унести его к любому из бесчисленных огней, призывно подмигивающих ему отовсюду. Но это не настоящие маяки; это блуждающие огоньки, зажженные сыновьями'' Калии''<ref name="ftn27"> ''Калия'' — великий змей, побежденный Кришной и изгнанный им из реки Ямуны в море, где он взял в жены некое подобие сирены и обзавелся с нею многочисленным потомством.</ref> на погибель тем, кто стремится к жизни. Счастливы те, кто может не замечать эти обманчивые огоньки, но еще более счастлив тот, кто никогда не отводит взгляд от того единственного, истинного Маяка, чей вечный огонь уединенно горит в глубине вод Священной науки.
   −
:Многие паломники желают отправиться в плавание по этим водам, но немногие оказываются настолько сильными пловцами, чтобы добраться до Маяка. Тот, кто хочет доплыть, должен перестать быть числом и стать'' всеми числами''. Он должен позабыть об иллюзии собственной отделенности<ref name="ftn28"> Иллюзия личности, обособленного'' Эго'', которую наш эгоизм выдвигает на передний план. Одним словом, необходимо принять в себя все человечество, жить его жизнью — жить в нем и для него; иначе говоря, прекратить быть «единицей» и стать «всем», или'' всеобщностью''.</ref> и принять единственную истину — истину коллективной индивидуальности. Он должен видеть ушами, слышать глазами<ref name="ftn29"> Ведическое выражение. Оккультизм различает семь человеческих чувств, включая два мистических. Но Посвященный не отделяет эти чувства одно от другого, так же как не отделяет себя от всего человечества. Каждое из этих чувств заключает в себе все остальные.</ref>, понимать язык радуги и уметь концентрировать свои шесть чувств в едином, седьмом чувстве»<ref name="ftn30"> Символика цвета. Язык призмы, «семь основных цветов которой имеют по семь сыновей каждый», то есть всего 49 оттенков, или «сыновей», семи и столько же букв, или алфавитных знаков. Таким образом, язык цвета насчитывает пятьдесят шесть букв для Посвященного (не путать с'' адептом''; см. мою статью «Сигнал опасности»). Каждая группа из семи букв составляет свой основной цвет, так же как семь основных цветов соединяются в единый белый луч, Божественное Единство, которое эти цвета символизируют.</ref>.
+
:Многие паломники желают отправиться в плавание по этим водам, но немногие оказываются настолько сильными пловцами, чтобы добраться до Маяка. Тот, кто хочет доплыть, должен перестать быть числом и стать'' всеми числами''. Он должен позабыть об иллюзии собственной отделенности<ref name="ftn28"> Иллюзия личности, обособленного'' эго'', которую наш эгоизм выдвигает на передний план. Одним словом, необходимо принять в себя все человечество, жить его жизнью — жить в нем и для него; иначе говоря, прекратить быть «единицей» и стать «всем», или'' всеобщностью''.</ref> и принять единственную истину — истину коллективной индивидуальности. Он должен видеть ушами, слышать глазами<ref name="ftn29"> Ведическое выражение. Оккультизм различает семь человеческих чувств, включая два мистических. Но Посвященный не отделяет эти чувства одно от другого, так же как не отделяет себя от всего человечества. Каждое из этих чувств заключает в себе все остальные.</ref>, понимать язык радуги и уметь концентрировать свои шесть чувств в едином, седьмом чувстве»<ref name="ftn30"> Символика цвета. Язык призмы, «семь основных цветов которой имеют по семь сыновей каждый», то есть всего 49 оттенков, или «сыновей», семи и столько же букв, или алфавитных знаков. Таким образом, язык цвета насчитывает пятьдесят шесть букв для Посвященного (не путать с'' адептом''; см. мою статью «Сигнал опасности»). Каждая группа из семи букв составляет свой основной цвет, так же как семь основных цветов соединяются в единый белый луч, Божественное Единство, которое эти цвета символизируют.</ref>.
    
«Путеводный свет» Истины — это природа без иллюзорной завесы чувств. И достичь ее может только адепт, полностью подчинивший своему контролю собственную личность, способный управлять всеми своими физическими и психическими чувствами с помощью «седьмого чувства», которое только и способно дать человеку истинную мудрость богов —'' тео-софию''.
 
«Путеводный свет» Истины — это природа без иллюзорной завесы чувств. И достичь ее может только адепт, полностью подчинивший своему контролю собственную личность, способный управлять всеми своими физическими и психическими чувствами с помощью «седьмого чувства», которое только и способно дать человеку истинную мудрость богов —'' тео-софию''.
trusted
5121

правка