Строка 1: |
Строка 1: |
− | {{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=27. Тестей, друзей, стоящих в обеих ратях; | + | {{Текст Бхагавад Гиты |
− | Всех сошедшихся вместе родных увидал Каунтея.|подпись=}} | + | | Деванагари = तान्समीक्ष्य स कौन्तेयः सर्वान्बन्धूनवस्थितान् । |
| + | |
| + | कृपया परयाविष्टो विषीदन्निदमब्रवीत् ॥२७॥ |
| + | |
| + | | Латиница = tān samīkṣya sa kaunteyaḥ sarvān bandhūn avasthitān |
| + | |
| + | kṛpayā parayāviṣṭo viṣīdann idam abravīt |
| + | |
| + | | Кириллица = тан самикшйа са каунтейах сарван бандхун авастхитан |
| + | |
| + | крипайа парайавишто вишиданн идам абравит |
| + | |
| + | | Смирнов БЛ = Всех сошедшихся вместе родных увидал Каунтея. |
| + | |
| + | Состраданием тяжко томим, скорбный, он так промолвил. |
| + | |
| + | | Шрила Прабхупада = Когда сын Кунти, Aрджуна, увидел на поле битвы всех своих друзей и родственников, |
| + | |
| + | сердце его преисполнилось состраданием. Подавленный, он произнес такие слова. |
| + | |
| + | }} |
| | | |
| {{Навигационная строка | | {{Навигационная строка |
− | |содержание=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова) | + | |содержание=Бхагавад Гита |
− | |до= Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава I, 26 | + | |до= Бхагавад Гита. Глава I, 26 |
− | |после=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава I, 28 | + | |после=Бхагавад Гита. Глава I, 28 |
| }} | | }} |
| | | |
− | [[Категория: Бхагавадгита]] | + | [[Категория: Бхагавад Гита]] |