Строка 4: |
Строка 4: |
| | посыльный = | | | посыльный = |
| | дата написания = | | | дата написания = |
− | | дата получения = середина сентября 1882 года | + | | период получения = середина сентября 1882 |
| | отправлено из = «совсем рядом с Дарджилингом» | | | отправлено из = «совсем рядом с Дарджилингом» |
| | получено в = Симла, Индия | | | получено в = Симла, Индия |
Строка 11: |
Строка 11: |
| | номер ML до = 85a | | | номер ML до = 85a |
| | номер ML после = 86 | | | номер ML после = 86 |
| + | | номер в чаше востока = XXII |
| + | | номер в самарском издании = 88 |
| }} | | }} |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− | {{raw:t-ru-pool:Заголовок|Письмо № 85 B}}
| |
| | | |
| <center>'''[К.Х. — Синнетту]'''</center> | | <center>'''[К.Х. — Синнетту]'''</center> |
Строка 286: |
Строка 284: |
| <center>'''[Пояснения; полемика по поводу кажущихся'''</center> | | <center>'''[Пояснения; полемика по поводу кажущихся'''</center> |
| <center>'''противоречий учения Махатм]'''</center> | | <center>'''противоречий учения Махатм]'''</center> |
| + | |
| + | Теперь обратимся к моим пояснениям. |
| + | |
| + | '''1.'''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|К.Х. отвечает на «Знаменитые противоречия»; числа совпадают с теми, что содержатся в тексте Синнетта [см. [[Письма Махатм, п. 85a | Письма Махатм, п. 85a]]].}}</ref> Меня они тоже не особенно беспокоят. Но так как они |
| + | дают нашему общему другу хороший повод против нас, который |
| + | он, вероятно, использует когда-либо гадким образом, преимущественно |
| + | ему свойственным, лучше еще раз объясню с вашего |
| + | любезного разрешения. |
| + | |
| + | '''2.''' Конечно, конечно, это наш обычный прием, чтобы выбраться |
| + | из затруднений. Сами будучи «изобретенными», мы |
| + | отплачиваем «изобретателям» изобретением воображаемых рас. |
| + | Имеется еще многое, в изобретении чего нас обвиняют. Ну, ну, |
| + | во всяком случае, имеется одна вещь, в изобретении которой нас |
| + | никогда не смогут обвинить, — это ''сам мистер Хьюм''. Изобрести |
| + | нечто подобное не под силу самым высочайшим ''Сиддхи'', силам, |
| + | о которых мы знаем. |
| + | |
| + | А теперь, добрый друг, прежде чем мы двинемся дальше, |
| + | пожалуйста, прочтите добавление '''А'''. Настало время, когда вы |
| + | должны узнать нас такими, ''какие мы есть''. Только для того, чтобы |
| + | доказать ''вам'', если не ему (Хьюму. — ''Ред''.), что мы не ''изобретали'' |
| + | те расы, я скажу вам ради вашей пользы то, что никогда прежде |
| + | не выдавалось. Я объясню вам целую главу из труда Риса Дэвидса |
| + | по буддизму или, скорее, по ламаизму, который по своему природному |
| + | невежеству он считает ''искажением'' буддизма! Так как |
| + | эти джентльмены-ориенталисты берут на себя смелость давать |
| + | миру ''soi disant''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Так называемый (''фр''.). — ''Прим. ред.''}}</ref> переводы и комментарии к нашим священным |
| + | книгам — пусть теософы показывают великое невежество этих |
| + | «мировых» ''пандитов'' посредством изложения публике правильных |
| + | доктрин и объяснения того, что они склонны рассматривать |
| + | как абсурдную фантастическую теорию. |
| + | |
| + | '''3.''' Является ли признание мною поверхностной или кажущейся |
| + | непоследовательности [наших объяснений] — и то лишь |
| + | для человека, который, как и вы, совершенно не знаком с нашими |
| + | доктринами, — причиной, по которой они должны признаваться |
| + | противоречивыми на самом деле? Предположим, что в одном из |
| + | предыдущих писем я бы написал: «Луна ''не имеет'' атмосферы», — |
| + | и потом перевел бы речь на другие предметы; а затем в другом |
| + | письме написал бы: «Ибо Луна имеет свою собственную атмосферу» |
| + | и т.д. Несомненно, меня обвинили бы в том, что сегодня |
| + | я говорю ''черное'', а завтра — ''белое''. Но где в этих двух предложениях |
| + | мог бы увидеть противоречие каббалист? Я уверяю вас, что он |
| + | не увидел бы, ибо каббалист ''знает'', что Луна не имеет атмосферы, |
| + | подобной земной, но имеет ''свою собственную'', совершенно |
| + | отличную от той, какую ваши люди назвали бы атмосферой. |
| + | Знает он также, что, подобно западникам, мы, восточники, |
| + | а в особенности оккультисты, обладаем нашими собственными |
| + | способами выражения мыслей, такими же ясными для нас, как |
| + | ваши способы — для вас. Для примера попробуйте преподавать |
| + | астрономию своему слуге. Скажите ему сегодня: «Посмотрите, |
| + | как красиво заходит солнце, посмотрите, как быстро ''оно движется'', |
| + | как восходит и заходит и т.д.». А завтра попытайтесь внушить |
| + | ему, что Солнце сравнительно неподвижно и что Земля сама |
| + | теряет его из виду и снова видит его во время своего суточного |
| + | вращения; и десять против одного, что ваш ученик, если только |
| + | у него имеются мозги, прямо обвинит вас в противоречии самому |
| + | себе. Будет ли это доказательством вашего незнания гелиоцентрической |
| + | системы? И могли бы вы быть обвинены при наличии |
| + | хоть какой-нибудь справедливости, что вы «в один день пишете |
| + | одно, а на другой день это отвергаете», хотя и ваше собственное |
| + | чувство подсказывает вам, что нужно признаться, что вам «очень |
| + | легко понять это обвинение». |
| + | |
| + | '''4.''' Мое писание писем таково, что я набрасываю несколько |
| + | строк и два часа спустя прибавляю к ним пару слов, для чего |
| + | приходится подхватить снова нить мысли. Меня могут прервать |
| + | дюжину или более раз между началом и концом письма, поэтому |
| + | я не могу обещать вам ничего похожего на западную аккуратность. |
| + | ''Следовательно'', единственной «жертвой несчастного |
| + | случая» являюсь сейчас я сам. Невинный перекрестный допрос, |
| + | которому вы подвергаете меня и против которого я не возражаю, |
| + | и решительное намерение со стороны мистера Хьюма уличить |
| + | меня во лжи каждый раз, когда представляется возможность, — |
| + | поведение, считающееся вполне оправданным и честным по |
| + | обычаям Запада, но против которого мы, азиатские дикари, |
| + | очень решительно ''возражаем'', — создали у моих коллег и Братьев |
| + | высокое мнение о моей склонности к мученичеству. На их |
| + | взгляд, я стал чем-то вроде индо-тибетского ''Симеона Столпника''. |
| + | Подхваченный нижним крюком вопросительного знака Симлы |
| + | и насаженный на него, я вижу самого себя балансирующим на |
| + | высшей точке этого полукружия, боясь сорваться при каждом |
| + | неосторожном движении вперед или назад. Таково нынешнее |
| + | положение вашего смиренного друга. С тех пор как я взял на |
| + | себя из ряда вон выходящую задачу обучать двух взрослых учеников, |
| + | обладающих умом, в котором методы западной науки |
| + | кристаллизовались годами (причем один из них склонен дать |
| + | место новому иконоборческому учению, но все же требует осторожного |
| + | обращения, тогда как другой ничего не хочет принять, |
| + | разве только при условии систематизации предметов так, как ''он хочет их систематизировать'', но не в их естественном порядке), — |
| + | с тех пор все наши Чоханы считают меня сумасшедшим. Меня |
| + | всерьез спрашивают, не сделало ли меня мое прежнее общение |
| + | с западными «пелингами» полупелингом и не обратило ли оно |
| + | и меня в «дзинг-дзинг», подверженного галлюцинациям. Все это |
| + | ожидалось, и я не жалуюсь; я повествую о фактах и смиренно |
| + | требую доверия в этом, надеясь, что это опять не будет ошибочно |
| + | принято за ''тонкое трюкачество'', чтобы выбраться из затруднения. |
| + | |
| + | |
| + | <center>'''[Дэвачан; разнообразие посмертных'''</center> |
| + | <center>'''состояний сознания]'''</center> |
| + | |
| + | '''5.''' Все только что развоплотившиеся ''четверичные'' существа<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|'''''Все только что развоплотившиеся четверичные существа...''''' — Имеются в виду существа, имеющие в своем составе четыре принципа — Атму, Буддхи, Манас и ментальное тело.}}</ref>, умирают ли они естественной или насильственной |
| + | смертью в результате самоубийства или несчастного случая, |
| + | умственно здоровыми или душевнобольными, юными или старыми, |
| + | хорошими, плохими или нейтральными — все теряют |
| + | в момент смерти все воспоминания, ментально ''уничтожаются''; |
| + | они спят своим акашическим сном в Кама-Локе. Это состояние |
| + | длится от нескольких часов (редко менее), дней, недель, месяцев, иногда до нескольких лет, — в зависимости от существа, |
| + | его ментального состояния в момент смерти, характера смерти |
| + | и т.д. Память возвращается медленно и постепенно к концу созревания |
| + | — к сущности, или Эго, еще медленнее и значительно |
| + | более несовершенно и ''неполно'' — к ''оболочке'', и ''полностью'' — к Эго |
| + | в момент его входа в Дэвачан. Последнее есть состояние, определяемое |
| + | и создаваемое его прошедшей жизнью. Эго попадает |
| + | в него не стремительно, а погружается постепенно, легкими |
| + | ступенями. С первым проблеском этого состояния показывается |
| + | прошлая жизнь (или, вернее, Эго ''еще раз переживает'' прожитую |
| + | жизнь), от первого сознательного дня до последнего. Начиная |
| + | с наиболее важных событий и до самых пустяковых, все проходит |
| + | в торжественном шествии перед глазами духовного Эго; только, |
| + | в отличие от событий реальной жизни, — остаются те из них, |
| + | которые избрал новый ''жилец'' (извините за это слово), цепляющийся |
| + | за некоторые сцены и актеров, — они останутся ''навечно'', |
| + | тогда как все остальные угаснут, чтобы исчезнуть навсегда или |
| + | возвратиться к своему творцу — ''оболочке''. Теперь постарайтесь |
| + | понять этот очень важный (потому что очень справедливый |
| + | и воздающий) закон в его действии. Из воскрешенного прошлого |
| + | ничего не остается, кроме того, что Эго прочувствовало ''духовно'', |
| + | что развилось посредством духовных способностей и благодаря |
| + | им, и проживалось благодаря им, будь то ''любовь'' или ''ненависть''. |
| + | Все, что я сейчас пытаюсь описать, по правде, неописуемо. Как |
| + | нет двух людей, даже двух фотографий одного и того же человека, |
| + | как нет двух листьев, похожих точь-в-точь один на другой, так |
| + | нет и двух похожих состояний в Дэвачане. Если индивидуум |
| + | не Адепт, который может осознавать такое состояние в своем |
| + | ''периодическом'' Дэвачане, как можно ожидать от него, чтобы он |
| + | сформировал правильно его картину? |
| + | |
| + | '''6.''' Поэтому нет противоречия в сказанном, то есть что «Эго, |
| + | как только оно вновь родилось в Дэвачане, сохраняет на некоторое |
| + | время, пропорционально своей земной жизни, «''полное воспоминание'' |
| + | о своей (духовной) земной жизни». Здесь опять же лишь |
| + | пропуск слова «духовный» создал недоразумение! |
| + | |
| + | '''7.''' Все, кто не соскальзывают в восьмую сферу, ''попадают в Дэвачан''. В чем тут дело, где противоречие? |
| + | |
| + | '''8.''' ''Состояние'' Дэвачана, повторяю, может быть так же слабо |
| + | описано или объяснено — каким бы подробным ни было описание |
| + | состояния любого наудачу выбранного Эго, — как жизни |
| + | всех людей в совокупности можно описать жизнью Наполеона |
| + | или кого-либо другого. Существуют миллионы состояний счастья |
| + | и несчастья, ''эмоциональные'' состояния, имеющие своим |
| + | источником как ''физические'', так и ''духовные'' способности и чувства, |
| + | и только последние переживают [земное бытие]. Честный |
| + | рабочий будет чувствовать себя не так, как честный миллионер. |
| + | Состояние мисс Найтингейл<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Флоренс Найтингейл (1820–1910), английская медицинская сестра и основательница медсестринского дела как женской профессии.}}</ref> будет значительно отличаться от состояния молодой невесты, умершей до того, как успело совершиться |
| + | то, что она считала счастьем. Две вышеупомянутые |
| + | любят свою семью; филантроп любит человечество; для девушки |
| + | весь мир сосредоточен в ее будущем муже; меломан не знает |
| + | более высокого блаженства и счастья, чем музыка — наиболее |
| + | божественное и ''духовное'' из всех искусств. Дэвачан варьируется |
| + | от самой высокой своей ступени до самой низкой неощутимыми |
| + | градациями, тогда как за последней ступенью Дэвачана Эго |
| + | часто может оказаться в самом начальном состоянии ''Авитчи'', |
| + | которое к концу «духовного отбора» событий может стать ''bona fide''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Настоящий (''лат''.).}}</ref> Авитчи. Запомните, каждое чувство относительно, нет ни |
| + | ''добра'', ни ''зла'', ни ''счастья'', ни ''несчастья самих по себе''. Преходящее |
| + | мимолетное блаженство нарушающего супружескую верность, |
| + | который этим актом убивает счастье другого супруга, не менее |
| + | ''духовно'' из-за своей преступной природы. Если угрызение совести |
| + | (оно ''всегда исходит от шестого принципа'') однажды ощущалось |
| + | в течение периода блаженства и действительно духовной любви, |
| + | порожденной шестым и пятым принципами, то, как бы она ни |
| + | была осквернена четвертым [принципом], или ''Кама-Рупой'', — это |
| + | угрызение совести ''должно'' сохраниться после смерти и ''будет неизменно сопровождать сцены чистой любви''. Мне нет надобности |
| + | углубляться в детали, так как физиологический эксперт, которым |
| + | я вас считаю, едва ли нуждается в том, чтобы его воображение |
| + | и интуиция подталкивались психологическим наблюдателем |
| + | вроде меня. Ищите в глубине вашего сознания и памяти и старайтесь |
| + | увидеть, каковы те картины, которые смогут прочно овладеть |
| + | вами, когда еще раз вы ощутите, что вы снова ''их переживаете'', |
| + | и когда под их властью вы забудете все остальное, в том числе |
| + | и настоящее письмо, ибо по ходу событий оно появится гораздо |
| + | позднее в панораме вашей воскресшей жизни. Я не имею ''права'' |
| + | заглядывать в вашу ''прошлую'' жизнь. Каждый раз, когда мне попадались |
| + | ее проблески, я закрывал свое духовное зрение, ибо |
| + | я должен иметь дело с ''нынешним'' А.П. Синнеттом (также «новым |
| + | изобретением», причем и значительно более новым, нежели ''экс''-А.П. |
| + | С[иннетт]), а не с прежним человеком. |
| + | |
| + | Да, ''Любовь'' и ''Ненависть'' являются единственными бессмертными |
| + | чувствами, но градации тонов по семижды семеричной |
| + | шкале всей клавиатуры жизни бесчисленны и, так как эти два |
| + | чувства (или, чтобы быть точным, не должен ли я рискнуть еще |
| + | раз быть неправильно понятым и сказать — эти два полюса человеческой |
| + | «Души», которая сама есть единство?) формируют |
| + | будущее состояние человека для ''Дэвачана'' или для ''Авитчи'', то |
| + | и разнообразие таких состояний должно быть неисчерпаемым. |
| + | А это приводит нас к вашей жалобе, или обвинению, 9. |
| + | |
| + | '''9.''' Ибо, если выбросить из вашей прошлой жизни Раттиганов |
| + | и Ридов, которые с вами никогда не переходили за пределы |
| + | низшей части вашего пятого принципа с его проводником — ''камой'', |
| + | — что останется, как не «частичное воспоминание» о жизни? |
| + | Строчки, отмеченные вашим самым красным карандашом, |
| + | также отбрасываются. Ибо как вы можете оспаривать тот факт, |
| + | что музыка и гармония являются для какого-нибудь Вагнера, |
| + | баварского короля<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|'''''Ибо как вы можете оспаривать тот факт... для какого-нибудь Вагнера, баварского короля...''''' — Большим поклонником музыки, утонченным в духовном смысле человеком был король Баварии Людвиг, покровительствовавший искусствам.}}</ref> и многих других ''истинных'' художников |
| + | и меломанов предметом глубочайшей духовной любви и почитания? |
| + | С вашего разрешения, я не изменю ни одного слова |
| + | в этом пункте. |
| + | |
| + | '''10.''' Жаль, что вы не сопроводили ваши цитаты своими |
| + | личными комментариями. Для меня непонятно, почему вы |
| + | возражаете против слова «сон»? Конечно, блаженство и несчастье |
| + | — только сон. А так как они духовны, [в посмертии] они |
| + | «усиливаются». |
| + | |
| + | '''11.''' Отвечено. |
| + | |
| + | |
| + | <center>'''[Переписка с Хьюмом]'''</center> |
| + | |
| + | '''12 а, 12 б.''' Если бы я только написал, когда отвечал на возражения |
| + | мистера Хьюма, который после статистических вычислений, |
| + | проделанных с очевидным намерением ''сокрушить'' наше |
| + | учение, утверждал, что, в конце концов, спиритуалисты правы, |
| + | и большинство призраков на сеансах являются «духами». «Следовательно, |
| + | никому другому, за исключением самоубийц и пустых |
| + | оболочек, — и тех жертв несчастных случаев, которые умирают, |
| + | полные какими-либо пожирающими земными страстями, — ни |
| + | в коем случае нет возможности, и т.д., и т.п.», то был бы совершенно |
| + | прав и ''выглядел'' «профессором»? Подумать только, что |
| + | вы, который так стремится принять доктрины, противоречащие |
| + | некоторым наиболее важным положениям физической науки |
| + | с начала до конца, — вы согласились на предложение мистера |
| + | Хьюма спорить над простым пропуском! Мой дорогой друг, позвольте |
| + | мне заметить, что простой здравый смысл должен бы |
| + | подсказать вам, что человек, который в один день говорит: «''Ни в коем случае''» и т.д., а несколькими днями позднее отрицает, что |
| + | произносил слово «''никогда''», — не только ''не Адепт'', но должен |
| + | страдать или размягчением мозга, или от другого «несчастного |
| + | случая». «На полях я написал «редко», но не произнес слова |
| + | «''никогда''» — относится к ''полям'' корректуры вашего письма '''2'''; те |
| + | поля, или, чтобы избегнуть нового обвинения, лоскут бумаги, |
| + | на котором я написал несколько замечаний по этому предмету, |
| + | приклеенный к полям вашей корректуры, вы вырезали так же, |
| + | как четыре строчки стихотворения. Почему вы так поступили, вы |
| + | сами лучше знаете. Но слово «никогда» относится к тем полям. |
| + | |
| + | В одном грехе, однако, я ''сознаюсь'', что «виновен». Этот грех |
| + | заключается в острейшем чувстве раздражения против мистера |
| + | Хьюма после получения его торжествующего статистического |
| + | письма, ответ на которое вы находите включенным в письмо |
| + | для вас, в котором я посылал вам материал для вашего ответа на |
| + | письмо мистера Хандалавала<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|См. комментарий к [[Письма Махатм, п. 70b | Письма Махатм, п. 70b]]}}</ref>, которое вы отправили обратно |
| + | Е.П.Б. Если бы я не был раздражен, я, возможно, не провинился |
| + | бы в пропуске. Это теперь моя ''карма''. Мне не следовало раздражаться |
| + | или терять хладнокровие; но это его письмо, я полагаю, |
| + | было седьмым или восьмым такого рода в течение двух недель. И я |
| + | должен сказать, что наш друг применяет самым жульническим |
| + | образом свой интеллект для выдвигания наиболее неожиданных |
| + | софизмов, какие я когда-либо знал, чтобы щекотать человеческие |
| + | нервы! Под видом строгого логического рассуждения он совершает |
| + | ложные выпады в сторону своего противника, и каждый |
| + | раз, не в силах найти уязвимое место и будучи изобличен, он |
| + | отвечает с самым невинным видом: «Что вы! Это — для вашей |
| + | пользы, и вы должны быть благодарны! Если бы я был Адептом, |
| + | я бы всегда знал, что мой корреспондент ''на самом деле'' подразумевает, |
| + | и т.д.» Будучи Адептом в некоторых малых делах, я знаю, |
| + | что он ''на самом деле'' подразумевает, и это сводится к следующему: |
| + | если бы мы разгласили ему всю нашу философию, не оставив |
| + | никакой ''непоследовательности'' необъясненной, это все же ни |
| + | к чему не привело бы. Ибо, как в наблюдении, изображенном |
| + | в куплете Худибразиана (Hudibrassian): |
| + | |
| + | |
| + | <center>''У этих мух имеются другие мухи, кусающие их.''</center> |
| + | <center>''А у тех мух — свои мухи, и так без конца… —''</center> |
| + | |
| + | |
| + | так обстоит дело и с его возражениями и аргументами. Объясните |
| + | ему одно, и он найдет изъян в объяснении; удовлетворите |
| + | его, доказав, что последнее в конечном счете было правильно, |
| + | и он накинется на вас за то, что вы говорите слишком медленно |
| + | или слишком быстро. Это невозможная задача, и я от нее отказываюсь. |
| + | Пусть это длится до тех пор, пока все не будет раздавлено |
| + | собственным весом. Он говорит: «Ни у какого папы |
| + | римского целовать туфлю я не могу», — забывая, что никто его |
| + | об этом не просит. «Я могу любить, но не могу поклоняться», — |
| + | говорит он мне. ''Пустые слова'' — никого он не может любить |
| + | и ''никого'' не любит, кроме А.О. Хьюма, да и никогда не любил. |
| + | Действительно, можно бы воскликнуть: «О, Хьюм, пустое слово |
| + | твое имя!» — и это доказывается следующими словами, которые |
| + | я выписываю из одного его письма: «Не будь никакой другой |
| + | причины, я бы любил М. за его большую преданность вам, ''а вас я всегда любил'' (!). Даже когда я наиболее зол на вас — ведь всегда |
| + | бываешь наиболее чувствительным по отношению к тем, о ком |
| + | больше всего заботишься, — ''даже если бы я был вполне убежден, что вы — миф, даже тогда мое сердце стремилось бы к вам, как оно часто стремится к откровенно выдуманным героям''». Какая-нибудь |
| + | сентиментальная Бекки Шарп, пишущая воображаемому |
| + | возлюбленному, едва ли смогла бы выразить свои чувства лучше! |
| + | |
| + | Вашими научными вопросами я займусь на следующей неделе. |
| + | Я сейчас не дома, но нахожусь совсем близко от Дарджилинга |
| + | в монастыре, предмете томлений бедной Е.П.Б. Я думал |
| + | об отъезде к концу сентября, но нахожу это довольно трудным — |
| + | собственной персоной беседовать со Старой Леди, если М. доставит |
| + | ее сюда. А он должен доставить ее сюда или же потерять ее |
| + | навсегда, по крайней мере, постольку, поскольку это касается ее |
| + | физической триады. А теперь до свидания! Я вас еще раз прошу — |
| + | не пугайте моего человечка; он может оказаться полезным вам |
| + | в один прекрасный день, но не забудьте — он только призрак. |
| + | |
| + | <div align=right>''Ваш К.Х.''</div> |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | {{raw:t-ru-pool:Сноски}} |