Изменения

м
Павел Малахов переименовал страницу Письма Махатм, п.74 в ПМ (аноним), п.74: Замена текста — «Письма Махатм, п.(.*)» на «ПМ (аноним), п.$1»
Строка 4: Строка 4:  
  | посыльный      =  
 
  | посыльный      =  
 
  | дата написания =  
 
  | дата написания =  
  | дата получения = Август 1882 года
+
  | период получения = Август 1882  
 
  | отправлено из  =  
 
  | отправлено из  =  
 
  | получено в    = Симла, Индия
 
  | получено в    = Симла, Индия
Строка 11: Строка 11:  
  | номер ML до = 73
 
  | номер ML до = 73
 
  | номер ML после = 75
 
  | номер ML после = 75
 +
| номер в чаше востока = XXI
 +
| номер в самарском издании = 80
 
}}
 
}}
   −
 
+
<center>'''[К.Х. — Хьюму]'''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Часть письма А.О. Хьюма, процитированная Учителем К.Х., представляет собой факсимильное осаждение собственного письма Хьюма, отдельные места в котором подчеркнуты К.Х.}}</ref></center>
 
  −
{{raw:t-ru-pool:Заголовок|Письмо № 74<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Часть письма А.О. Хьюма, процитированная Учителем К.Х., представляет собой факсимильное осаждение собственного письма Хьюма, отдельные места в котором подчеркнуты К.Х.}}</ref>}}
  −
 
  −
<center>'''[К.Х. — Хьюму]'''</center>
   
<center>''Получено в августе 1882 г. Частное.''</center>
 
<center>''Получено в августе 1882 г. Частное.''</center>
   Строка 440: Строка 438:     
<center>'''[Испытания Ферна]'''</center>
 
<center>'''[Испытания Ферна]'''</center>
 +
 +
Конечно, очень любезно со стороны мистера Ферна высказать
 +
свое намерение «поймать» нас, но «не разоблачить Старую Леди»,
 +
ибо какое отношение ко всему этому имеет бедняжка Старая
 +
Леди? Но он может предпринять все что угодно, чтобы ''поймать''
 +
и даже ''разоблачить'' нас не только для своей и вашей защиты,
 +
но и для защиты целого света, если это может послужить хоть
 +
каким-нибудь утешением в его неудаче. А неудачу он ''потерпит'',
 +
это несомненно, если будет продолжать двойную игру. Решение
 +
о принятии или непринятии его в качестве ученика зависит от
 +
Чохана. М. должен просто испытывать, искушать и исследовать
 +
его всевозможными способами, чтобы выявить его истинную
 +
сущность. Это правило у нас настолько же неумолимо, насколько
 +
оно отвратительно на ваш западный взгляд, и я не мог бы помешать
 +
этому, даже если бы и захотел. Недостаточно знать в совершенстве,
 +
что чела способен и что не способен сделать при данных
 +
обстоятельствах в период испытания, — мы должны знать, на что
 +
он может стать способным во всякого рода возможных ситуациях.
 +
Мы принимаем все предосторожности. Ни одна из наших ''Упасик''
 +
или ''Ю-посах''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Должно быть «Упасака», т.е. мужской эквивалент понятия «Упасика».}}</ref>, ни Е.П.Б., ни О[лькотт], ни даже Дамодар, не могут
 +
быть обвинены. Ферн может делать все, что угодно, показывать
 +
любые письма, какие у него имеются, разглашать то, что ему предложено
 +
делать (ему предоставлен выбор между ''двумя путями''),
 +
и ''то, что он в действительности сделал'' или, вернее, ''не'' сделал.
 +
Когда время придет, если оно, к его несчастью, когда-либо придет, у нас имеются средства, чтобы показать, сколько тут правды,
 +
сколько неправды и его собственной выдумки. А пока что даю
 +
вам совет — ''наблюдайте'' и не говорите ни слова. Он подвергался,
 +
подвергается и будет подвергаться искушениям совершать всевозможные
 +
неправильные поступки. Как я говорю, я ничего не знал
 +
о том, что происходит, вплоть до последнего времени; но, узнав,
 +
что даже мое имя косвенно замешано в этом ''испытании'', я предупредил
 +
кого следует и строго запретил смешивать мои дела со
 +
всем этим. Все же он великолепный субъект для ясновидения
 +
и совсем не так плох, как вы думаете. Он полон самомнения —
 +
а кто нет? Кто из нас совершенно свободен от этого недостатка?
 +
Он может воображать и говорить все, что ему угодно, но что ''вы''
 +
позволили себе так увлечься предвзятым мнением, в существовании
 +
которого вы даже не хотите сознаться, — это чрезвычайно
 +
странно. Что вы ''искренне'' поверили сообщению о том, что М.
 +
''обманут'' и пойман в ловушку мистера Ферна, выглядит настолько
 +
нелепым, что даже О., не только Старая Леди, не поверил
 +
этому, так как знал, что Ферн находится на испытании, а также
 +
знал, что это значит. Несколько дней тому назад М. приложил
 +
старания, чтобы доказать вам, что он никогда не был ''обманут'',
 +
как вы надеялись, и что он смеется над самой этой мыслью; без
 +
всякого сомнения, Олькотт даст вам хорошие доказательства
 +
этого, хотя он в данный момент находится в центре Цейлона,
 +
куда никакие письма, не говоря уже о телеграммах, не доходят.
 +
Это «мошенничество», если вы его так называете, было ''начато не в наших интересах'' — по той причине, что мы в нем не заинтересованы,
 +
— а в интересах Ферна и Общества, по идее Е.П.Б.
 +
Но зачем это называть ''мошенничеством''? Он просил у нее совета,
 +
беспокоил, умоляя ее, и она сказала ему: «Работайте для нашего
 +
дела, старайтесь узнавать и ищите, чтобы собрать всевозможные
 +
доказательства существования Братьев. Они не придут в этом
 +
году, но каждый год много лам спускаются в Симлу и окрестности,
 +
и, таким образом, доставайте какие только можете доказательства
 +
для самого себя и мистера Хьюма» и т.д. Есть ли тут
 +
что-нибудь плохое? Когда она получила рукопись с описанием
 +
его видения, она спросила М., и тот, кого Ферн назвал «Могущественным»,
 +
и «Отцом», и еще как-то, ''сказал ей правду'' и затем
 +
приказал ей спросить Ферна, хочет ли он опубликовать это, причем заранее сказал ей и О., что этого ''не надо делать''. Что Мории
 +
известно об этом и других видениях, ''знает только он сам'', и даже
 +
я никогда не вмешаюсь в его способы тренировки, какими бы
 +
неприемлемыми для меня лично они ни были. Старая Леди, раз
 +
вы спрашиваете меня, конечно, ничего не знает. Но вы должны
 +
знать, что с тех пор как она уехала в Бароду, ее мнение о Ферне
 +
стало даже хуже вашего. Она там узнала некоторые вещи о нем
 +
и о Бруксе и еще кое-что услышала от последнего, так как тот,
 +
как вы знаете, был в Бароде ''Межнуром'' (помощником) Ферна. Она
 +
женщина, и, хотя она ''Упасика'' (ученица), ей трудно удержать язык,
 +
когда речь идет не об оккультных делах. Я считаю, что хватит об
 +
этом говорить. Что бы ни случилось или еще случится, это будет
 +
касаться только Ферна и никого другого.
 +
 +
 +
<center>'''[О личных претензиях Хьюма]'''</center>
 +
 +
Я слышал о планируемом большом теософском ''Собеседовании'',
 +
и если в то время ''вы еще будете теософами'', то, конечно, лучше,
 +
чтобы оно происходило в вашем доме. А теперь мне хочется сказать
 +
вам несколько слов на прощание. Несмотря на неприятное
 +
знание вашего главного и почти единственного недостатка,
 +
в котором вы сами признались в своем последнем письме ко
 +
мне, я желаю, чтобы вы поверили мне, мой дорогой брат, когда
 +
я говорю, что во всех других делах я о вас высокого мнения и мое
 +
уважение к вам велико и весьма искренне. Также, что бы ни случилось,
 +
я не забуду, что в течение многих месяцев вы, не ожидая и
 +
не прося никаких наград и преимущества для себя самого, работали
 +
и трудились день за днем ради пользы Общества и человечества
 +
в целом с единственной надеждой творить благо. И я прошу
 +
вас, добрый брат, не рассматривать мои простые замечания как
 +
упреки. Если я вступил в спор с вами, то это потому, что я был
 +
к этому вынужден, так как Чохан рассматривал их (ваши ''рекомендации'')
 +
как нечто совершенно беспрецедентное — как требования,
 +
к которым, с его позиции, не следует ни на миг прислушиваться.
 +
Хотя вы сейчас можете рассматривать выставленные против вас
 +
аргументы как «незаслуженные упреки», все же когда-нибудь
 +
вы сможете признать, что вы действительно «хотели необоснованных
 +
уступок». Ваши настойчивые предложения о том, чтобы
 +
''вам'' (а не кому-либо другому) было разрешено, если возможно,
 +
приобрести некий феноменальный дар, который можно было бы
 +
употребить для убеждения других, хотя и можно было принять —
 +
''в чисто буквальном смысле'' — за «рекомендацию на (мое) усмотрение»,
 +
а «''отнюдь не требование''», — все же любому, кто в состоянии
 +
читать между строк, они казались именно требованием. У меня
 +
все ваши письма, и едва ли среди них найдется хоть одно, которое
 +
не дышало бы духом решительного требования, ''заслуженной''
 +
просьбы, прошения о том, что ''заработано'' и отказ в удовлетворении
 +
чего дает право чувствовать себя обиженным. Несомненно,
 +
ваше намерение ''не'' было таковым, когда вы писали. Но таковы
 +
были ваши тайные мысли, и эти сокровенные чувства всегда
 +
обнаруживались Чоханом, чье имя вы упомянули несколько раз
 +
и который это заметил. Вы недооцениваете то, что получили
 +
до сих пор, по причине ''противоречий'' и неполноты. Я вас просил:
 +
делайте заметки о противоречиях, как вы их называете,
 +
начиная с тех, которые встречаются в наших первых аргументах
 +
относительно «за» и «против» существования Бога, и кончая
 +
предполагаемыми противоречиями в отношении «несчастных
 +
случаев» и «самоубийств». Затем пришлите их мне, и я докажу
 +
вам, что для человека, хорошо знающего всю доктрину, там нет ни
 +
одного противоречия. Странно обвинять человека, вполне владеющего
 +
своим умом, что в среду он писал одно, а в субботу или
 +
воскресенье почти все забыл и категорически себе противоречит!
 +
Не думаю, чтобы даже наша Е.П.Б. с ее до смешного ослабленной
 +
памятью могла быть повинна в столь полной забывчивости. По
 +
вашему мнению, «не стоит работать только для второстепенных
 +
умов». Вы предлагаете, следуя приведенному аргументу, или
 +
получить ''все'', или совершенно бросить эту работу, если вам
 +
не будет ''немедленно'' дана «система философии, способная выдержать
 +
разбор и критику таких людей, как Герберт Спенсер».
 +
На это я отвечаю, что вы грешите против множеств. Не среди
 +
гербертов спенсеров, дарвинов или джонов стюартов миллей
 +
следует искать те миллионы спиритуалистов, которые сейчас
 +
в интеллектуальном отношении пропадают, но они-то и составляют
 +
большинство «второстепенных умов». Если бы только
 +
вы имели терпение, вы получили бы все, что захотели, из нашей
 +
''спекулятивной'' философии, подразумевая под «спекулятивной»
 +
то, что она останется таковой для всех, за исключением, конечно,
 +
Адептов. Но в действительности, мой дорогой брат, вы не перегружены
 +
этой добродетелью. Однако я все же не понимаю, зачем
 +
вам унывать из-за этой ситуации.
 +
 +
Что бы ни случилось, надеюсь, вы не будете негодовать по
 +
поводу дружеских истин, которые вы от нас услышали. Зачем
 +
вам это делать? Разве вы стали бы возмущаться голосом вашей
 +
совести, который шепчет вам, что временами вы бываете неразумно
 +
нетерпеливым и совсем не таким выдержанным, каким
 +
хотели бы быть? Правда, вы трудились для нашего дела без перерыва
 +
в течение многих месяцев и по различным направлениям,
 +
но вы не должны думать, что — ''если мы никогда не показывали, что знаем то, что вы делаете'', или никогда не высказывали нашей
 +
признательности и не благодарили вас за это в своих письмах, —
 +
то мы или неблагодарны, или намеренно игнорируем сделанное
 +
вами, поскольку в действительности это не так. Ибо, хотя никто
 +
не должен ожидать благодарности за исполнение своего долга
 +
перед человечеством и делом истины, ведь, в конце концов, кто
 +
трудится для других — трудится для самого себя, тем не менее,
 +
мой брат, я чувствую глубокую благодарность к вам за то, что
 +
вы сделали. Я по природе своей не склонен проявлять чувства,
 +
но надеюсь когда-нибудь доказать вам, что не являюсь таким
 +
неблагодарным, как вы думаете. И вы сами, хотя действительно
 +
были сдержанным в своих письмах ко мне, не жаловались на
 +
то, что вы называете слабыми местами и противоречиями в наших
 +
письмах, все же не зашли в своей сдержанности так далеко,
 +
чтобы предоставить времени и дальнейшим пояснениям решить,
 +
действительно ли это слабые места или только внешне кажутся
 +
такими. Вы жаловались Синнетту и вначале даже Ферну. Если бы
 +
только вы согласились на пять минут вообразить себя в положении
 +
туземного гуру и европейца-''челы'', вам вскоре стало бы ясно,
 +
какими чудовищными должны показаться такие отношения, как
 +
наши, туземному уму, и вы бы никогда не упрекнули никого за
 +
неуважение. Пожалуйста, поймите меня: я не жалуюсь, но уже
 +
сам факт, что вы обращаетесь ко мне как к «Учителю» в своих
 +
письмах, делает меня посмешищем в глазах всех наших ''Хутухт'',
 +
которые знают о наших взаимоотношениях. Я бы никогда не упомянул
 +
этого факта, но должен дать вам для прочтения письмо
 +
от Субба Роу, которое вложу в это письмо, полное извинений,
 +
а другое к Е.П.Б., столь же полное искренней правды, так как
 +
они оба являются челами или, вернее, учениками. Надеюсь,
 +
что этим я не совершаю нескромности, по западным понятиям.
 +
Пожалуйста, возвратите мне их после прочтения, заметив, что
 +
в них сказано. Это посылается вам строго конфиденциально
 +
и для вашего личного наставления. Из них вы узнаете, сколько
 +
вам, англичанам, надо ''изменить'' в Индии, прежде чем вы можете
 +
надеяться ''принести'' какую-нибудь пользу этой стране. Пока
 +
что я должен закончить письмо, повторяя вам еще раз уверения
 +
в моем искреннем уважении.
 +
 +
<div align=right>''Ваш К.Х.''</div>
 +
 +
 +
[P.S.] Поверьте мне, вы слишком суровы и – несправедливы к Ферну.
 +
 +
 +
 +
{{raw:t-ru-pool:Сноски}}