Изменения

м
Павел Малахов переименовал страницу Письма Махатм, п.63 в ПМ (аноним), п.63: Замена текста — «Письма Махатм, п.(.*)» на «ПМ (аноним), п.$1»
Строка 1: Строка 1:  
{{Карточка ПМ
 
{{Карточка ПМ
  | автор          = Кут Хуми
+
  | автор          = Кут Хуми Лал Сингх
 
  | адресат        = Синнетт Альфред Перси
 
  | адресат        = Синнетт Альфред Перси
 
  | посыльный      =  
 
  | посыльный      =  
 
  | дата написания =  
 
  | дата написания =  
  | дата получения = Июнь 1882 года
+
  | период получения = Июнь 1882  
 
  | отправлено из  =  
 
  | отправлено из  =  
 
  | получено в    = Симла, Индия
 
  | получено в    = Симла, Индия
Строка 11: Строка 11:  
  | номер ML до = 62
 
  | номер ML до = 62
 
  | номер ML после = 64
 
  | номер ML после = 64
 +
| номер в самарском издании = 55
 
}}
 
}}
   −
 
+
<center>'''[К.Х. — Синнетту]'''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий редактора|Это письмо является продолжением [[Письма Махатм, п. 62 | Письма Махатм, п. 62]]}}</ref></center>
 
  −
{{raw:t-ru-pool:Заголовок|Письмо № 63<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий редактора|Это письмо является продолжением [[Письма Махатм, п. 62 | Письма Махатм, п. 62]]}}</ref>}}
  −
 
  −
<center>'''[К.Х. — Синнетту]'''</center>
        Строка 74: Строка 71:     
<center>'''[Отношения с Хьюмом; деловые вопросы]'''</center>
 
<center>'''[Отношения с Хьюмом; деловые вопросы]'''</center>
 +
 +
Поэтому, пожалуйста, имейте терпение. Перед мистером
 +
Хьюмом, если только он будет и в дальнейшем упорствовать
 +
в своих решениях, стоит великий и благородный труд истинного
 +
основателя новой общественной эры философских и религиозных
 +
реформ. Это так широко и благородно задумано, что если,
 +
как я надеюсь, мы наконец придем к соглашению, то ему вполне
 +
хватит работы в течение того промежутка времени, который
 +
мне нужен для испытания и подготовки Эглинтона. Через несколько
 +
дней я напишу мистеру Хьюму и отвечу ему по всем
 +
пунктам, причем объясню положение дел, как я его понимаю.
 +
Пока было бы хорошо показать ему это письмо. Ваш обзор «Совершенного
 +
Пути» более совершенен, нежели замысел автора.
 +
Благодарю вас за ваши добрые услуги, мой друг. Вы начинаете
 +
привлекать к себе внимание Чохана. И если бы вы только знали,
 +
какое значение ''это'' имеет, вы не стали бы до точности вычислять,
 +
на какую награду вы вправе рассчитывать за некоторые упомянутые
 +
недавние услуги.
 +
 +
<div align=right>''Искренне ваш, К.Х.''</div>
 +
 +
 +
 +
{{raw:t-ru-pool:Сноски}}