Изменения

м
Исправления от переводчика ВВБ
Строка 4: Строка 4:  
  | станца = 4
 
  | станца = 4
 
  | шлока = 1
 
  | шлока = 1
| отдел =
  −
| глава =
   
  | предыдущая = т.1 ч.1 ст.3 шл.12
 
  | предыдущая = т.1 ч.1 ст.3 шл.12
 
  | следующая = т.1 ч.1 ст.4 шл.2
 
  | следующая = т.1 ч.1 ст.4 шл.2
Строка 17: Строка 15:     
1. {{Стиль С-Капитель|Внимайте же, о сыны Земли, что говорят вам ваши наставники — сыны Огня }}(''а''). {{Стиль С-Капитель|Знайте, нет ни первого, ни последнего, ибо всё есть число единое, исшедшее из того, что не есть число}} (''б'').  
 
1. {{Стиль С-Капитель|Внимайте же, о сыны Земли, что говорят вам ваши наставники — сыны Огня }}(''а''). {{Стиль С-Капитель|Знайте, нет ни первого, ни последнего, ибо всё есть число единое, исшедшее из того, что не есть число}} (''б'').  
 +
    
(''а'') Выражения "сыны огня", "сыновья огненного тумана" и т. п. нуждаются в пояснении. Они связаны с одной великой, восходящей к началу начал, мировой тайной, и прояснить её смысл не так-то легко.  
 
(''а'') Выражения "сыны огня", "сыновья огненного тумана" и т. п. нуждаются в пояснении. Они связаны с одной великой, восходящей к началу начал, мировой тайной, и прояснить её смысл не так-то легко.  
Строка 22: Строка 21:  
В "Бхагавад-гите" есть одно место (гл. viii.), где Кришна, выражаясь языком символическим и ''эзотерическим'', говорит:  
 
В "Бхагавад-гите" есть одно место (гл. viii.), где Кришна, выражаясь языком символическим и ''эзотерическим'', говорит:  
   −
{{Стиль А-Цитата|"Сейчас Я поведаю тебе . . . о тех периодах времени (условиях), в которые йоги уходят (из этой жизни), чтобы никогда не вернуться назад (не родиться вновь) или чтобы ещё раз вернуться сюда (воплотиться вновь). Познавшие Брахмана (йоги) уходят к Брахману, покинув тело (умерев) во время влияния огня, пламени, днём, в течение двух светлых (благоприятных) недель прибывающей луны, или в течение тех шести месяцев, когда солнце находится на севере. Йог-мистик, который оставляет этот мир в туман, ночью, в течение двух тёмных (неблагоприятных) недель убывающей луны или в течение шести месяцев, когда солнце движется к югу, уходит в лунный свет (в лунный дом, также обозначающий астральный свет), но затем вновь возвращается (рождается). Эти два пути — светлый и тёмный — считаются вечными в этом мире (то есть великой кальпе, "веке"). По одному из них уходят и не возвращаются, а по другому — возвращаются снова"<ref>Использован текст "Бхагавад Гиты" в русском переводе Свами Прабхупады. В скобках приведены пояснения Е.П.Б.
+
{{Стиль А-Цитата|"Сейчас Я поведаю тебе . . . о тех периодах времени (условиях), когда йоги уходят (из этой жизни), чтобы больше никогда не вернуться назад (не родиться вновь) или чтобы вернуться сюда ещё раз (воплотиться вновь). Познавшие Брахмана (йоги) уходят к Брахману, покинув тело (умерев) во время влияния огня, пламени, днём, в течение двух светлых (благоприятных) недель прибывающей луны, или в течение тех шести месяцев, когда солнце находится на севере. Йог-мистик, который оставляет этот мир в туман, ночью, в течение двух тёмных (неблагоприятных) недель убывающей луны или в течение шести месяцев, когда солнце движется к югу, уходит в лунный свет (в лунный дом, также обозначающий астральный свет), но затем вновь возвращается (рождается). Эти два пути — светлый и тёмный — считаются вечными в этом мире (то есть великой кальпе, "веке"). По одному из них уходят и не возвращаются, а по другому — возвращаются снова"<ref>Использован текст "Бхагавад Гиты" в русском переводе Свами Прабхупады. В скобках приведены пояснения Е.П.Б.
    
А вот этот же фрагмент в переводе В.С. Семенцова:
 
А вот этот же фрагмент в переводе В.С. Семенцова:
Строка 38: Строка 37:  
28. Йогин, оба пути эти зная,//далеко позади оставляет//плод аскезы, даров и жертвы://к высшей, вечной идет он цели".</ref>.}}
 
28. Йогин, оба пути эти зная,//далеко позади оставляет//плод аскезы, даров и жертвы://к высшей, вечной идет он цели".</ref>.}}
   −
Итак, все эти названия — "огонь", "пламя", "день", "светлая половина месяца" и т.&nbsp;д., с одной стороны, и, с другой,"туман", "ночь", "ведущие лишь к цели лунного пути", — останутся совершенно непонятными, если не знать их эзотерического смысла. Всё это ''имена различных божеств'', управляющих силами космической души.  
+
Итак, все эти названия — "огонь", "пламя", "день", "светлая половина месяца" и т.&nbsp;д., с одной стороны, и, с другой,"туман", "ночь", "ведущие лишь к цели лунного пути", — останутся совершенно непонятными, если не знать их эзотерического смысла. Всё это ''имена различных божеств'', управляющих силами космическими и силами психическими.  
   −
Мы часто говорим об иерархии пламени (точнее, различных пламен, см. том II), иерархии "сынов огня" и т.&nbsp;д. Величайший из всех индийских эзотериков, Шанкарачарья, говорит, что ''огонь'' означает божество, начальствующее над временем (кала). Вдумчивый переводчик "Бхагавад-гиты", Кашинатх Тримбак Теланг (магистр искусств, родом из Бомбея), признаётся, что "у него так и не сложилось ясного представления о смысле этих стихов" (Notes, p. 81).  
+
Мы часто говорим об иерархии пламени (точнее, различных пламен, см. том II),<ref>См.: "Тайная доктрина", том II, станс II, 8, сс. 63, 64 (сс. 127-128 в издании 2020 г.): "Пламена" — это одна из иерархий духов, если и не вполне идентичных, то весьма подобных "горящим" огненным сарафам (серафимам), о которых рассказывает Исайя (6, 2-6) . . ."  "{{Стиль С-Капитель|Пламена}} (или "Огни") символизируют дух, то есть мужской элемент, а "вода" (материя) — противоположный. И в действии духа, поражающего чисто материальную форму, мы снова видим указание на ту извечную борьбу между духом и материей, которая ведётся на физическом и психическом планах . . ."</ref> иерархии "сынов огня" и т.&nbsp;д. Величайший из всех индийских эзотериков, Шанкарачарья, говорит, что ''огонь'' означает божество, начальствующее над временем (кала). Вдумчивый переводчик "Бхагавад-гиты", Кашинатх Тримбак Теланг (магистр искусств, родом из Бомбея), признаётся, что "у него так и не сложилось ясного представления о смысле этих стихов" (Notes, p. 81).  
   −
Человеку же, знакомому с оккультным учением, наоборот, всё совершенно ясно. С этими стихами связан мистический смысл солнечных и лунных символов: ''питри'' — это ''лунные'' божества и наши же собственные предки, потому что это они ''создали физического человека''.  
+
Человеку же, знакомому с оккультным учением, наоборот, всё совершенно ясно. С этими стихами связан мистический смысл солнечно-лунной символики. Так, ''лунными'' божествами (и нашими же собственными предками) выступают ''питри, сотворившие физического человека''.  
    
{{Стр| 87 |СЕМЬ МИСТИЧЕСКИХ ЧУВСТВ}}
 
{{Стр| 87 |СЕМЬ МИСТИЧЕСКИХ ЧУВСТВ}}
Строка 52: Строка 51:  
Вишну вернётся верхом на "белом коне", ''Калки'', как последний аватара посреди огня и пламени.<ref>См. Dowson, Classical Dictionary: "Калки или Калкин, "конь белый". Эта инкарнация Вишну должна явиться в конце кали-юги — "железного века", — сидя верхом на белом коне, а его обнажённый меч будет ярко сверкать, как комета" — p. 38 (''SDR, TUP''). </ref> И Сосиош<ref>Или Саошьянт. "В иранской мифологии мессия, эсхатологический спаситель человечества. . . Авестийский "Фарвардин-яшт" (129) разъясняет: "(он называется) Саошьянт потому, что ему предстоит воскресить весь телесный мир" ("Мифы народов мира", т. 2, с. 408).</ref> также будет возвращён на белом коне в "огненном вихре". "И увидел я отверстое небо, и вот конь белый, и сидящий на нем . . . . Имя Ему: Слово Божие'" (Откр. 19, 11-13), являющееся среди пламени огненного.  
 
Вишну вернётся верхом на "белом коне", ''Калки'', как последний аватара посреди огня и пламени.<ref>См. Dowson, Classical Dictionary: "Калки или Калкин, "конь белый". Эта инкарнация Вишну должна явиться в конце кали-юги — "железного века", — сидя верхом на белом коне, а его обнажённый меч будет ярко сверкать, как комета" — p. 38 (''SDR, TUP''). </ref> И Сосиош<ref>Или Саошьянт. "В иранской мифологии мессия, эсхатологический спаситель человечества. . . Авестийский "Фарвардин-яшт" (129) разъясняет: "(он называется) Саошьянт потому, что ему предстоит воскресить весь телесный мир" ("Мифы народов мира", т. 2, с. 408).</ref> также будет возвращён на белом коне в "огненном вихре". "И увидел я отверстое небо, и вот конь белый, и сидящий на нем . . . . Имя Ему: Слово Божие'" (Откр. 19, 11-13), являющееся среди пламени огненного.  
   −
Огонь — это первоэфир (Æther)<ref>"Необходимо отличать Эфир (AEther) от эфира (Ether). Первый имеет божественную природу, а второй — физическую и ''инфернальную''. Ether занимает самое низшее место в семеричном подразделении Акаши-прадханы, огненной первосубстанции. AEther-акаша представляет собой пятый и шестой принципы тела космоса — таким образом, он соответствует буддхи-манасу у человека. Ether же является космическим осадком эфира (AEther), постепенно переходящим в высший слой астрального света. Начиная с Пятой корневой Расы начнётся развитие Ether, который полностью разовьётся лишь в начале Пятого Круга. Эфир (AEther) представляет собой наивысший аспект акаши, а эфир (Ether) — наинизший аспект. В первом случае он выступает эквивалентом отца-творца, Зевса, Pater AEther, а в другом — тем же, что и инфернальный змей-искуситель, астральный свет каббалистов. В последнем случае это уже полностью дифференцировавшаяся материя, а в первом — лишь дифференцировавшийся зародыш материи. Другими словами, дух становится объективной материей, а объективная материя возвращается в субъективное состояние духа, когда становится уже невосприимчивой для наших метафизических органов чувств. Эфир (AEther) так же соотносится с высшим космосом и нашей маленькой (физической — ''перев''.) Землёй, как манас соотносится с монадой и (физическим — ''перев''.) телом. Поэтому эфир (Ether) не имеет никакого отношения к духу, но очень сильно связан с субъективной материей и нашей Землёй" ("Протоколы", Собрание 9).</ref> в его чистейшей форме и, следовательно, не может считаться материей. Этот единый первоэфир — второе проявленное божество во всём его вселенском масштабе.
+
Огонь — это первоэфир (Æther)<ref>См. "Протоколы", собрание 9: "Необходимо отличать Первоэфир (AEther) от эфира (Ether). Первый имеет божественную природу, а второй — физическую и ''инфернальную''. Ether занимает самое низшее место в семеричном подразделении Акаши-прадханы, огненной первосубстанции. AEther-акаша представляет собой пятый и шестой принципы тела космоса — таким образом, он соответствует буддхи-манасу у человека. Ether же является космическим осадком первоэфира (AEther), постепенно переходящим в высший слой астрального света. Начиная с Пятой корневой Расы начинается развитие Ether, который полностью разовьётся лишь в начале Пятого Круга. Первоэфир (AEther) представляет собой наивысший аспект акаши, а эфир (Ether) — наинизший аспект. В первом случае он выступает эквивалентом отца-творца, Зевса, Pater AEther, а в другом — тем же, что и инфернальный змей-искуситель, астральный свет каббалистов. В последнем случае это уже полностью дифференцировавшаяся материя, а в первом — лишь дифференцировавшийся зародыш материи. Другими словами, дух становится объективной материей, а объективная материя возвращается в субъективное состояние духа, когда становится уже невосприимчивой для наших метафизических органов чувств. Первоэфир (AEther) так же соотносится с высшим космосом и нашей маленькой (физической — ''перев''.) Землёй, как манас соотносится с монадой и (физическим — ''перев''.) телом. Поэтому эфир (Ether) не имеет никакого отношения к духу, но очень сильно связан с субъективной материей и нашей Землёй" (Transactions. Part 2, pp. 31-32).</ref> в его чистейшей форме и, следовательно, не может считаться материей. Этот единый первоэфир — второе проявленное божество во всём его вселенском масштабе.
   −
Но существуют два "огня", которые ясно различаются в оккультных учениях. Первый — чистый, ''не имеющей формы и невидимый'' огонь, скрытый в "центральном духовном солнце" — называется "тройственным" (в метафизическом смысле). Огонь же проявленного космоса семеричен во всей вселенной, включая нашу солнечную систему. "Огонь знания сжигает любое действие на плане иллюзии", — сказано в комментарии.<ref>См. Bhagavadgītā, Telang, p. 62: "Как огонь, разгоревшись, в пепел//превращает дрова, о Арджуна,//так и знанья огонь все действия//без остатка испепеляет" (''перев. В.С. Семенцова''). </ref> "Поэтому те, кто обрёл его и освободился, называются "огнями".<ref>Там же, pp. 59-61: "Меня действия не пятнают://ведь плодов я от них не жажду . . .//Свои действия так совершали//мудрецы ради освобожденья . . .//Кто без помыслов, Партха, без страсти//все свои начинанья свершает,//кто все действия сжёг огнем знанья —//того мнят пробуждённые мудрым" (''перев. В.С. Семенцова'').</ref>
+
Но существуют два вида "огня", которые ясно различаются в оккультных учениях. Первый — чистый, ''не имеющей формы и невидимый'' огонь, скрытый в "центральном духовном солнце" — называется "тройственным" (в метафизическом смысле). Огонь же проявленного космоса семеричен во всей вселенной, включая нашу солнечную систему. "Огонь знания сжигает любое действие на плане иллюзии", — сказано в комментарии.<ref>См. Bhagavadgītā, Telang, p. 62: "Как огонь, разгоревшись, в пепел//превращает дрова, о Арджуна,//так и знанья огонь все действия//без остатка испепеляет" (''перев. В.С. Семенцова''). </ref> "Поэтому те, кто обрёл его и освободился, называются "огнями".<ref>Там же, pp. 59-61: "Меня действия не пятнают://ведь плодов я от них не жажду . . .//Свои действия так совершали//мудрецы ради освобожденья . . .//Кто без помыслов, Партха, без страсти//все свои начинанья свершает,//кто все действия сжёг огнем знанья —//того мнят пробуждённые мудрым" (''перев. В.С. Семенцова'').</ref>
    
Говоря о ''семи'' чувствах, которые в "Анугите" символически выведены в образе ''хотри'' (жрецов), брамин объясняет: "Поэтому эти ''семеро'' (чувств — обоняние, вкус, зрение, слух и т.&nbsp;д. — ''Е.П.Б.'') выступают причинами освобождения", а комментатор<ref>К.Т. Теланг.</ref> от себя добавляет:  
 
Говоря о ''семи'' чувствах, которые в "Анугите" символически выведены в образе ''хотри'' (жрецов), брамин объясняет: "Поэтому эти ''семеро'' (чувств — обоняние, вкус, зрение, слух и т.&nbsp;д. — ''Е.П.Б.'') выступают причинами освобождения", а комментатор<ref>К.Т. Теланг.</ref> от себя добавляет:  
   −
{{Стиль А-Цитата|"Именно от этих семи и должно быть освобождено ''Я''. "Я" (лишено каких бы то ни было качеств) здесь должно пониматься как высшее "Я", а не того брамина, который об этом рассказывает" ("Sacred Books of the East," ed. by Max Muller, Vol. VIII., 278)<ref>См. Bhagavadgītā, Telang: "Запах и вкус, и цвет, звук, и осязание как пятое, умопостигаемое и понимание, эти семеро суть причины действия . . . Однако "Я" здесь лишено качеств. И, значит, эти семеро суть причины освобождения {примеч.: "Именно от этих семи и должно быть освобождено "Я". "Я" здесь должно пониматься как высшее "Я", а не того брамина, который об этом рассказывает"} — p. 278 (и примеч.) (''Anugītā'', x) (''SDR'', TUP). </ref> }}
+
{{Стиль А-Цитата|"Именно от этих семи и должно быть освобождено ''Я''. "Я" (лишённое каких бы то ни было качеств) здесь должно пониматься как высшее "Я", а не того брамина, который об этом рассказывает" ("Sacred Books of the East," ed. by Max Muller, Vol. VIII., 278)<ref>См. Bhagavadgītā, Telang: "Запах и вкус, и цвет, звук, и осязание как пятое, умопостигаемое и понимание, эти семеро суть причины действия . . . Однако "Я" здесь лишено качеств. И, значит, эти семеро суть причины освобождения {примеч.: "Именно от этих семи и должно быть освобождено "Я". "Я" здесь должно пониматься как высшее "Я", а не того брамина, который об этом рассказывает"} — p. 278 (и примеч.) (''Anugītā'', x) (''SDR'', TUP). </ref> }}
    
(''б'') Выражение: "Всё есть число единое, исшедшее из того, что не есть число"<ref>См. О. Бальзак. Серафина. </ref> относится к тому же самому универсальному философскому принципу, который мы объяснили в стансе III (комм. 4).  
 
(''б'') Выражение: "Всё есть число единое, исшедшее из того, что не есть число"<ref>См. О. Бальзак. Серафина. </ref> относится к тому же самому универсальному философскому принципу, который мы объяснили в стансе III (комм. 4).