Розетти, Кристина - В гору, стихотворение: различия между версиями
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 9: | Строка 9: | ||
Will the day’s journey take the whole long day? | Will the day’s journey take the whole long day? | ||
From morn to night, my friend. | From morn to night, my friend. | ||
But is there for the night a resting-place? | But is there for the night a resting-place? | ||
A roof for when the slow dark hours begin. | A roof for when the slow dark hours begin. | ||
May not the darkness hide it from my face? | May not the darkness hide it from my face? | ||
You cannot miss that inn. | You cannot miss that inn. | ||
Shall I meet other wayfarers at night? | Shall I meet other wayfarers at night? | ||
Those who have gone before. | Those who have gone before. | ||
Then must I knock, or call when just in sight? | Then must I knock, or call when just in sight? | ||
They will not keep you standing at that door. | They will not keep you standing at that door. | ||
Shall I find comfort, travel-sore and weak? | Shall I find comfort, travel-sore and weak? | ||
Of labour you shall find the sum. | Of labour you shall find the sum. |
Текущая версия от 21:30, 19 августа 2020
В гору
Оригинал
Название: | Up-Hill |
Автор(ы): | Rossetti, Christina |
Язык: | английский |
Rossetti, Christina, “Up-Hill,” July 14, 1866, in The Round Table, v. 3. New York, 1866.
Примечание
Does the road wind up-hill all the way?
Yes, to the very end. Will the day’s journey take the whole long day? From morn to night, my friend. But is there for the night a resting-place? A roof for when the slow dark hours begin. May not the darkness hide it from my face? You cannot miss that inn. Shall I meet other wayfarers at night? Those who have gone before. Then must I knock, or call when just in sight? They will not keep you standing at that door. Shall I find comfort, travel-sore and weak? Of labour you shall find the sum. Will there be beds for me and all who seek?
Yea, beds for all who come.