Строка 23: |
Строка 23: |
| | | |
| <center>'''[Дела Теософского общества]'''</center> | | <center>'''[Дела Теософского общества]'''</center> |
| + | |
| + | Передайте, пожалуйста, полковнику Гордону выражение |
| + | моей симпатии и дружественного уважения. Он действительно |
| + | является верным другом и заслуживающим доверия союзником. |
| + | Скажите ему, что, принимая во внимание данные мотивы и его |
| + | скромность, я верю, что он все-таки сможет сделать много добра |
| + | с присущим ему тактичным образом действий. Хаурахское |
| + | отделение действительно необходимо, и только он может создать |
| + | его ядро. Почему бы не попробовать? Он не дорожит своим служебным |
| + | положением и готов в любой момент бросить службу. Но |
| + | в этом нет необходимости, поскольку служба придает ему авторитет |
| + | и влияние в глазах некоторых туземных членов Общества, чего |
| + | иначе не было бы. Во всяком случае, тогда его переведут в Симлу, |
| + | и у него будет много свободного времени. Почему бы не использовать |
| + | его возможности, чтобы привести в порядок «Эклектик» |
| + | и «Гималайское» [Отделение], конечно, в его официальной |
| + | должности как члена Совета и вице-председателя «Эклектика»? |
| + | Я поручу Олькотту послать ему на этот счет официальную бумагу |
| + | и сам напишу для него инструкции. Мне очень хочется, чтобы |
| + | ''англо-индийский'' «Эклектик» перевели в Калькутту и чтобы через |
| + | журнал объявили, что его штаб-квартира (хотя бы номинально |
| + | на время) находилась в столице — чтобы местные члены «Эклектика» |
| + | были включены в «Гималайское» [отделение], а также |
| + | чтобы была помещена заметка, что все те, кто хотел бы вступить |
| + | в англо-индийское Отделение, в ваше отсутствие должны обращаться |
| + | к полковнику У. Гордону, исполняющему обязанности |
| + | председателя. Есть люди, родившиеся для дипломатии и интриг, |
| + | но я думаю, что это не моя сфера деятельности. Между тем я верю, |
| + | что данное мероприятие рассчитано на то, чтобы воспрепятствовать |
| + | гибельным последствиям интриг мистера Хьюма и его |
| + | попыткам похоронить «Эклектик», направленным на создание |
| + | впечатления, что он был его создателем и хранителем и что его |
| + | уход явился для Общества похоронным звоном. Спасибо за |
| + | письмо полковника Г[ордона]. |
| + | |
| + | Тридцатое число так же хорошо, как и любое другое после |
| + | двадцать седьмого. Нет, с самого начала не имеется абсолютной |
| + | необходимости в Отделении в Мадрасе. Но, само собой разумеется, |
| + | если Мадрас предоставит большую часть капитала, то у него |
| + | должен быть приоритет после Калькутты. Пока деньги не внесены, |
| + | бессмысленно назначать какую-либо дату. После того как |
| + | наша газета будет создана, я уже никогда не займусь никаким |
| + | мирским предприятием. Да, у меня действительно имеются заботы |
| + | и неприятности, но их надо было ожидать, ведь ни одна |
| + | рыба, предпринявшая прогулку по берегу реки вне привычной |
| + | среды, не должна жаловаться, что подхватила люмбаго. Так или |
| + | иначе, мы приближаемся к завершению, и, если я впрыгну обратно |
| + | в мою хрустальную волну, редко кто будет иметь возможность |
| + | видеть меня вновь выглядывающим из нее. Человечество |
| + | не всегда является таким, каким кажется, и я потерял много |
| + | своего оптимизма во время последнего скандала. Человечество |
| + | где-то названо поэзией мироздания, а женщина — поэзией Земли. |
| + | Если она не является ангелом, она должна быть фурией. В этом |
| + | последнем аспекте я всегда встречал ее на своем пути, когда |
| + | раджи и ''земиндары'' были готовы предоставить необходимые |
| + | суммы. Ладно, схватка все еще свирепствует, но мы все же можем |
| + | одержать блестящую победу. |
| + | |
| + | <div align=right>''Искренне ваш, К.Х.''</div> |