Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 10:7: различия между версиями
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 7 октября | цитата = Учитель достоин уважения более десяти подма…») |
м (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 10:7 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 10:7 без оставлени…) |
(нет различий)
|
Текущая версия от 04:57, 11 августа 2018
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Когда свинцовые тучи сталкиваются друг с другом, ясное мерцание небес не пропускается.
«Восточное собрание», журнал «Люцифер», № 23, стр. 380
Поэтическая форма
Нам счастливо порою жить мешает То, что мы бедами земными увлеклись, Так небо до земли свет не пускает, Коль дождевые тучи собрались.
7 октября
Перевод близкий к тексту
Учитель достоин уважения более десяти подмастерий, отец – сотни учителей, мать – тысячи отцов.
«Законы Ману», глава 2, стих 145
Стихотворное переложение или дополнение
Учитель большего достоин уваженья, |
Изначальная английская версия
A teacher is more venerable than ten sub-teachers; a father, than one hundred teachers; a mother, than a thousand fathers.
“The ordinances of Manu”, ch .2, v. 145
<< | Оглавление | >> |
---|