Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 11:12: различия между версиями
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 12 ноября | цитата = Только правдивость очищает ум человека, а на…») |
м (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 11:12 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 11:12 без оставлен…) |
(нет различий)
|
Текущая версия от 02:09, 11 августа 2018
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Когда свинцовые тучи сталкиваются друг с другом, ясное мерцание небес не пропускается.
Нам счастливо порою жить мешает То, что мы бедами земными увлеклись, Так небо до земли свет не пускает, Коль дождевые тучи собрались.
Перевод близкий к тексту
Только правдивость очищает ум человека, а надлежащая его (ума) дисциплина – вдохновляет.
Афоризмы Хошанга
Начало высказывания приведено 10 и 11 ноября.
В оригинале дана иная формулировка:
«Под её [правдивости] воздействием на человеческий ум проявляется бдительность его хранителей, а с надлежащей дисциплиной приходит вдохновение знания».
Стихотворное переложение или дополнение
Правдивость ум наш очищает, |
Изначальная английская версия
By truth alone is man's mind purified, and by right discipline it doth become inspired.
Original:
“By its [truthfulness] influence on a man’s mind is shown the vigilance of his guardians, and by right discipline cometh the inspiration of knowledge.”
<< | Оглавление | >> |
---|