Строка 954: |
Строка 954: |
| <center>'''[Феноменальное восстановление'''</center> | | <center>'''[Феноменальное восстановление'''</center> |
| <center>'''Чоханом утраченного письма]'''</center> | | <center>'''Чоханом утраченного письма]'''</center> |
| + | |
| + | Я не могу закончить письмо, не рассказав об одном инциденте, |
| + | который, хотя и смешон, заставляет меня благословить |
| + | свою судьбу и наверняка понравится вам. Ваше письмо с вложенным |
| + | в него письмом Ч.К.М. было получено мной на следующее |
| + | утро после того, как вы передали его «человечку». Я тогда находился |
| + | недалеко от Фари-Дзонга в гом-па<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Гом-па — ашрам; место для медитаций. — ''Прим. ред.''}}</ref> одного друга и был очень |
| + | занят важными делами. Когда я получил сообщение о прибытии |
| + | письма, я как раз проходил по внутреннему двору монастыря. |
| + | Так как я сосредоточенно прислушивался к голосу ламы Тэндеб |
| + | Гьянцзо, у меня не было времени читать письмо. Потому, механически |
| + | вскрыв толстый пакет, я только взглянул на него и положил, |
| + | как мне казалось, в дорожную сумку, которую нес через |
| + | плечо. Однако в действительности конверт упал на землю и его |
| + | содержимое рассыпалось при падении. Никого не оказалось поблизости, |
| + | а мое внимание всецело было поглощено разговором. |
| + | Я уже дошел до лестницы, ведущей в библиотеку, как услышал |
| + | голос молодого ''гелонга'', крикнувшего кому-то из окна. Обернувшись, |
| + | я с первого взгляда оценил ситуацию, иначе ваше письмо |
| + | никогда бы не было прочитано мною, так как я увидел почтенного |
| + | старого козла, завтракающего им. Это творение уже пожрало |
| + | часть послания Ч.К.М. и вдумчиво готовилось расправиться |
| + | с вашим, как более мягким и доступным для разжевывания его |
| + | старыми зубами. Я выручил уцелевшее в одно мгновение, несмотря |
| + | на мое отвращение и противодействие животного. Но |
| + | от письма так мало осталось! Конверт с вашей эмблемой исчез, |
| + | букв нельзя было разобрать, короче, я был ошеломлен при виде |
| + | этого бедствия. Теперь вы понимаете, ''почему'' я очутился в таком |
| + | затруднении: ''я не имел права реставрировать это письмо'', так как |
| + | оно пришло от «Эклектика» и во всех отношениях было связано |
| + | с несчастными «пелингами». Что я мог сделать для восстановления |
| + | недостающих частей? Я уже решил обратиться к Чохану за |
| + | таким исключительным разрешением, как увидел перед собой |
| + | Его святое лицо с необыкновенно сияющими глазами и услышал |
| + | голос: «Зачем нарушать правила? Я сам это сделаю». Эти |
| + | простые слова «''Kam mi ts’har''», «я сделаю это», содержали целый |
| + | мир надежды для меня. И Он восстановил отсутствующие части |
| + | и притом чисто, как вы видите, и даже превратил скомканный |
| + | конверт, весьма поврежденный, в новый, с эмблемой и всем прочим. |
| + | Я знаю, какую великую силу нужно применить для таких |
| + | реставраций, и это дает мне надежду на уменьшение строгостей |
| + | в ближайшие дни. Потому я от всего сердца поблагодарил козла. |
| + | А так как он не принадлежал к подвергнутой остракизму расе |
| + | пелингов, то, чтобы проявить свою благодарность, я укрепил |
| + | остатки его зубов, чтобы они могли пережевывать более твердую |
| + | пищу, чем английские письма, в течение следующих лет. |
| + | |
| + | А теперь несколько слов об учениках. Конечно, вы должны |
| + | были предполагать, что, если Учителю запрещена малейшая |
| + | ''тамаша'' (демонстрация) то же самое относится и к ученику. Почему |
| + | же вы тогда ожидали от него отправки ко мне ваших писем |
| + | ''через'' пространство — в вашем присутствии, или «почувствовали |
| + | себя немного разочарованным» его отказом? «Человечек» — |
| + | многообещающий парень и гораздо старше, нежели выглядит, |
| + | но он не опытен в мудрости и обычаях европейцев, от чего и происходят некоторые его неблагоразумные поступки, которые, как |
| + | я вам сказал, заставляют меня краснеть и неловко чувствовать |
| + | себя из-за этих двух дикарей. Идея приходить за деньгами к вам |
| + | была абсурдна до крайности! Любой другой англичанин, кроме |
| + | вас, стал бы после этого смотреть на них как на путешествующих |
| + | шарлатанов. Я надеюсь, что к этому времени вы уже получили обратно |
| + | этот заем, который я возвращаю с большой благодарностью. |
| + | |
| + | |
| + | <center>'''[Понятия Планетных Духов, Адептов и Дэвов]'''</center> |