Изменения

Новая страница: «{{Карточка дневника ЕИР | дата = 1921.10.24 | место = | учителя = Учитель М. | рерихи = Рерих Е.И.,…»
{{Карточка дневника ЕИР
| дата = 1921.10.24
| место =
| учителя = Учитель М.
| рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К.
| участники =
| упомянуты = Мориа, Урусвати, Анисфельд, Бей, Прокофьев
| номер тетради = 1
| номер тома ЗУЖЭ = 1
| запись до = 1921.10.23
| запись после = 1921.10.26
}}
{{Дата дневника|24 октября 1921, утро}}

{{ЗУЖЭ-Участники|'''Учитель М'''.}}

– Я вам послал щит, умейте Морию прикрыть, как Я вас охраняю.

{{Вошло в УЖЭ (абзац)|– Чужую душу поймите, явите работу, явите понимание щита Моего.}}

– Я вам послал хороших людей.

– Но не говорите обо Мне русским.

{{Вошло в УЖЭ (абзац)|– Скажите – много чудес на свете, и чистое ярое устремление даёт победу.}}

– Поезжайте.

– Довольно.


{{Карточка дневника ЕИР
| дата = 1921.10.24
| место =
| учителя = Учитель М.
| рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К.
| участники =
| упомянуты = Мориа, Урусвати, Бахметьев, Волков А.  М., Волкова Е. П., Зак А.У., Hoock V.
| номер тетради = 1
| номер тома ЗУЖЭ = 1
| запись до = 1921.10.23
| запись после = 1921.10.26
}}{{Дата дневника|24 октября 1921, день}}

{{ЗУЖЭ-Участники|Ел.  Павл. и Ан.  Мавр. Волковы и Е. и Н. Рерихи}}

{{Вошло в УЖЭ (символ)|– Чистое явление спокойствия духа испытывается мелочами жизни.}}

{{Вошло в УЖЭ (символ)|–&nbsp;Доброе утешение явлено вами в сознании счастья Нашей защиты на добрых путях.<ref>[http://agniyoga.roerich.info/index.php?title=Зов%2C_Октябрь_24%2C_1921_г. Зов, Октябрь 24, 1921 г.]</ref>}}

–&nbsp;Русский консул, запомни наш message, данный утром, ты будешь свидетелем.

–&nbsp;Явленный сегодня.

–&nbsp;Русский консул, надо тебе знать, что читаем твои мысли, превозмоги и останься на пути к Нам.

–&nbsp;Сердце чистое в доме твоём, через него дан будет знак Наш.

–&nbsp;Считаю Елену чистым сердцем.

–&nbsp;Нужно чистое сердце беречь.

–&nbsp;Ощущение явления радости придёт в дом твой.

–&nbsp;Щит Мой над вами, иди к V. Hoock’у и помни, ты – русский консул.

–&nbsp;Друзья, дам вам знак из N[ew]Y[ork’а].

–&nbsp;Довод к годному сотрудничеству укажу явлением письма.

–&nbsp;Русский консул, представь Россию и не зови Бахметьева вовсе, не надо прохожим открывать двери, яви сам представительство, щит у тебя русский.

–&nbsp;Русский консул, знай своё место, явлю тебе Мой щит, у тебя в руках меч против щитов чужих, уявленных, уходящих.

–&nbsp;Удивление Зака не вызовите вестью о Бахметьеве – не говорите ему.

–&nbsp;До свидания, исполните Мой приказ.

–&nbsp;Ruler speaks. [англ.: Владыка говорит.]

–&nbsp;Ярое устремление ведёт к победе.

–&nbsp;Довольно.

{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
trusted
27 346

правок