Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.4, п.033: различия между версиями
(Новая страница: «== 33 == === Е.И.Рерих – Ч.А.Рейнер<ref name="ftn72">Перевод с английского Т.О.Книжник.</ref> === === 29 февра…») |
(нет различий)
|
Версия от 10:11, 9 июня 2018
33
Е.И.Рерих – Ч.А.Рейнер[1]
29 февраля 1936 г.
Моя дорогая Чайка Андреевна,
Поздравляю Вас от всего сердца!
Мы глубоко оценили Вашу заботу о нас и так хотели бы передать каждому члену Вашей группы, что их знаки внимания были приняты всем сердцем. Обращаясь к ним всем вместе, мы хотим, чтобы они сплотились еще теснее – сейчас это неотложная задача. Пожалуйста, прочтите сотрудникам вложенное письмо.
Посылаю моей маленькой крестнице золотую цепочку, а чуть позже отправлю ей тибетскую священную бусину дзи, – говорят, ей насчитывается несколько тысяч лет. В Тибете эти бусины считаются посланниками небес. Пусть эта бусина станет для Элии талисманом и напомнит ей об обители Великого Учителя. Великое счастье родиться в семье, где уже живет Учение.
Получили ли Вы посланные мною книги Учения на русском? Надеюсь, они дошли до Вас в целости и сохранности. Недавно я также отправила Вам второй том «Мира Огненного». Мисс Грант выполнила подстрочный перевод второй части «Листов Сада Мории». Возможно, кто-то из членов Вашей группы скопирует его, чтобы им смогли пользоваться остальные.
Всегда будем рады услышать от Вас о развитии Вашей деятельности. Возможно, Вы ознакомите меня подробнее с биографиями некоторых членов и пришлете несколько фотографий – Ваших и Вашей группы.
Очень обрадовались, прочитав в американской газете, издающейся в Париже, о деятельности Филадельфийского центра. Так, несите свой Свет. Шлем Вам, Вашему мужу и детям наши сердечные мысли и пожелания.
Сердцем и Духом с Вами.
- ↑ Перевод с английского Т.О.Книжник.