ПМ (аноним), п.Приложение 2a: различия между версиями

м
Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{»
м (Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{»)
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии
 
Строка 8: Строка 8:
}}
}}


{{Стиль А-Заголовок|Письмо А.О. Хьюма к Е.П.Б. с комментариями М.<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Жирным шрифтом здесь напечатаны комментарии на полях письма, сделанные почерком Махатмы М. Некоторые отрывки подчеркнуты М. Числа в скобках жирным шрифтом относятся к комментариям М. в конце письма.}}</ref>}}
{{Стиль А-Заголовок|Письмо А.О. Хьюма к Е.П.Б. с комментариями М.<ref>{{Комментарий издателя|Жирным шрифтом здесь напечатаны комментарии на полях письма, сделанные почерком Махатмы М. Некоторые отрывки подчеркнуты М. Числа в скобках жирным шрифтом относятся к комментариям М. в конце письма.}}</ref>}}


<center>''Симла, 4 января 1881 г.''</center>
<center>''Симла, 4 января 1881 г.''</center>
Строка 16: Строка 16:


Хоть я временами в отчаянии склонен верить, что вы являетесь обманщицей, я полагаю, что люблю вас больше, чем любого
Хоть я временами в отчаянии склонен верить, что вы являетесь обманщицей, я полагаю, что люблю вас больше, чем любого
из них<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Хьюм имеет в виду Махатм. — ''Прим. ред.''}}</ref>.
из них<ref>{{Комментарий издателя|Хьюм имеет в виду Махатм. — ''Прим. ред.''}}</ref>.


'''Как существуют испорченные натуры, которые начинают любить физическую уродливость в противоположность красоте, так существуют и те, кто обретает покой в моральной развращенности испорченных людей. Такие рассматривали бы ''обман как одаренность''.'''
'''Как существуют испорченные натуры, которые начинают любить физическую уродливость в противоположность красоте, так существуют и те, кто обретает покой в моральной развращенности испорченных людей. Такие рассматривали бы ''обман как одаренность''.'''
Строка 68: Строка 68:
в Тибете,— если так, то тем больший позор для них удерживать  
в Тибете,— если так, то тем больший позор для них удерживать  
имущество владельцев к большому ущербу для них. Но допустим,
имущество владельцев к большому ущербу для них. Но допустим,
что это так, тогда я попрошу своих друзей, Братьев, «precisez»<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Уточнить (''фр''.). — ''Прим. ред.''}}</ref>,
что это так, тогда я попрошу своих друзей, Братьев, «precisez»<ref>{{Комментарий издателя|Уточнить (''фр''.). — ''Прим. ред.''}}</ref>,
как говорят французы: какой же принцип вы держите у себя,
как говорят французы: какой же принцип вы держите у себя,
приятели?
приятели?
Строка 82: Строка 82:
Также, конечно, это не дживатма, у ''вас'' имеется избыток
Также, конечно, это не дживатма, у ''вас'' имеется избыток
жизненности. Также это не пятый принцип, или ум, ибо без
жизненности. Также это не пятый принцип, или ум, ибо без
него вы были бы идиотом «quo ad»<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|В отношении, что касается (''лат''.). — ''Прим. ред.''}}</ref> внешнего мира. Это и не шестой
него вы были бы идиотом «quo ad»<ref>{{Комментарий издателя|В отношении, что касается (''лат''.). — ''Прим. ред.''}}</ref> внешнего мира. Это и не шестой
принцип, ибо без него вы были бы дьяволом, интеллектом
принцип, ибо без него вы были бы дьяволом, интеллектом
без совести; что же касается седьмого, то он универсальный и
без совести; что же касается седьмого, то он универсальный и
Строка 127: Строка 127:
сестрой К.Х., я, естественно, изъял, так же как и отрывок о его
сестрой К.Х., я, естественно, изъял, так же как и отрывок о его
предполагаемом выходе из тела в Нью-Йорке, который слаб, а выход
предполагаемом выходе из тела в Нью-Йорке, который слаб, а выход
можно объяснить как простой сомнамбулизм<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Этот отрывок М. подчеркнул в оригинале красными чернилами.}}</ref>.
можно объяснить как простой сомнамбулизм<ref>{{Комментарий издателя|Этот отрывок М. подчеркнул в оригинале красными чернилами.}}</ref>.


'''Мистер Хьюм поступил благоразумно, изъяв этот абзац в письме О., тем не менее, написание трех слов не могло бы быть объяснено теорией о сомнамбулизме, так как лунатики не проходят через плотные стены. Что же касается предложения о сестре моего брата — никто, обладающий хоть какой-то учтивостью, и не подумал бы о выдаче его публике. Публика, чьи мысли представляют настолько вопиюще непристойными, что даже один из ее самых культурных вождей не может читать о чистой сестринской дружбе праведной женщины с пожизненным братом своего брата по оккультным исследованиям, не опускаясь до унизительной мысли о чувственной связи, должна быть лишь стадом свиней. И однако этот вождь удивляется, почему мы не придем в его рабочий кабинет и не докажем, что мы не являемся измышлениями безумной фантазии!'''
'''Мистер Хьюм поступил благоразумно, изъяв этот абзац в письме О., тем не менее, написание трех слов не могло бы быть объяснено теорией о сомнамбулизме, так как лунатики не проходят через плотные стены. Что же касается предложения о сестре моего брата — никто, обладающий хоть какой-то учтивостью, и не подумал бы о выдаче его публике. Публика, чьи мысли представляют настолько вопиюще непристойными, что даже один из ее самых культурных вождей не может читать о чистой сестринской дружбе праведной женщины с пожизненным братом своего брата по оккультным исследованиям, не опускаясь до унизительной мысли о чувственной связи, должна быть лишь стадом свиней. И однако этот вождь удивляется, почему мы не придем в его рабочий кабинет и не докажем, что мы не являемся измышлениями безумной фантазии!'''