Бюрократы, Администраторы интерфейса, Администраторы (Semantic MediaWiki), Кураторы (Semantic MediaWiki), Editors (Semantic MediaWiki), Скрывающие, Администраторы, trusted
69 207
правок
м (Павел Малахов переименовал страницу Письма Махатм. Приложение IIa (письмо Хьюма к ЕПБ) в ПМ (аноним), п.Приложение 2a) |
м (Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{») Метки: с мобильного устройства из мобильной версии |
||
Строка 8: | Строка 8: | ||
}} | }} | ||
{{Стиль А-Заголовок|Письмо А.О. Хьюма к Е.П.Б. с комментариями М.<ref>{{ | {{Стиль А-Заголовок|Письмо А.О. Хьюма к Е.П.Б. с комментариями М.<ref>{{Комментарий издателя|Жирным шрифтом здесь напечатаны комментарии на полях письма, сделанные почерком Махатмы М. Некоторые отрывки подчеркнуты М. Числа в скобках жирным шрифтом относятся к комментариям М. в конце письма.}}</ref>}} | ||
<center>''Симла, 4 января 1881 г.''</center> | <center>''Симла, 4 января 1881 г.''</center> | ||
Строка 16: | Строка 16: | ||
Хоть я временами в отчаянии склонен верить, что вы являетесь обманщицей, я полагаю, что люблю вас больше, чем любого | Хоть я временами в отчаянии склонен верить, что вы являетесь обманщицей, я полагаю, что люблю вас больше, чем любого | ||
из них<ref>{{ | из них<ref>{{Комментарий издателя|Хьюм имеет в виду Махатм. — ''Прим. ред.''}}</ref>. | ||
'''Как существуют испорченные натуры, которые начинают любить физическую уродливость в противоположность красоте, так существуют и те, кто обретает покой в моральной развращенности испорченных людей. Такие рассматривали бы ''обман как одаренность''.''' | '''Как существуют испорченные натуры, которые начинают любить физическую уродливость в противоположность красоте, так существуют и те, кто обретает покой в моральной развращенности испорченных людей. Такие рассматривали бы ''обман как одаренность''.''' | ||
Строка 68: | Строка 68: | ||
в Тибете,— если так, то тем больший позор для них удерживать | в Тибете,— если так, то тем больший позор для них удерживать | ||
имущество владельцев к большому ущербу для них. Но допустим, | имущество владельцев к большому ущербу для них. Но допустим, | ||
что это так, тогда я попрошу своих друзей, Братьев, «precisez»<ref>{{ | что это так, тогда я попрошу своих друзей, Братьев, «precisez»<ref>{{Комментарий издателя|Уточнить (''фр''.). — ''Прим. ред.''}}</ref>, | ||
как говорят французы: какой же принцип вы держите у себя, | как говорят французы: какой же принцип вы держите у себя, | ||
приятели? | приятели? | ||
Строка 82: | Строка 82: | ||
Также, конечно, это не дживатма, у ''вас'' имеется избыток | Также, конечно, это не дживатма, у ''вас'' имеется избыток | ||
жизненности. Также это не пятый принцип, или ум, ибо без | жизненности. Также это не пятый принцип, или ум, ибо без | ||
него вы были бы идиотом «quo ad»<ref>{{ | него вы были бы идиотом «quo ad»<ref>{{Комментарий издателя|В отношении, что касается (''лат''.). — ''Прим. ред.''}}</ref> внешнего мира. Это и не шестой | ||
принцип, ибо без него вы были бы дьяволом, интеллектом | принцип, ибо без него вы были бы дьяволом, интеллектом | ||
без совести; что же касается седьмого, то он универсальный и | без совести; что же касается седьмого, то он универсальный и | ||
Строка 127: | Строка 127: | ||
сестрой К.Х., я, естественно, изъял, так же как и отрывок о его | сестрой К.Х., я, естественно, изъял, так же как и отрывок о его | ||
предполагаемом выходе из тела в Нью-Йорке, который слаб, а выход | предполагаемом выходе из тела в Нью-Йорке, который слаб, а выход | ||
можно объяснить как простой сомнамбулизм<ref>{{ | можно объяснить как простой сомнамбулизм<ref>{{Комментарий издателя|Этот отрывок М. подчеркнул в оригинале красными чернилами.}}</ref>. | ||
'''Мистер Хьюм поступил благоразумно, изъяв этот абзац в письме О., тем не менее, написание трех слов не могло бы быть объяснено теорией о сомнамбулизме, так как лунатики не проходят через плотные стены. Что же касается предложения о сестре моего брата — никто, обладающий хоть какой-то учтивостью, и не подумал бы о выдаче его публике. Публика, чьи мысли представляют настолько вопиюще непристойными, что даже один из ее самых культурных вождей не может читать о чистой сестринской дружбе праведной женщины с пожизненным братом своего брата по оккультным исследованиям, не опускаясь до унизительной мысли о чувственной связи, должна быть лишь стадом свиней. И однако этот вождь удивляется, почему мы не придем в его рабочий кабинет и не докажем, что мы не являемся измышлениями безумной фантазии!''' | '''Мистер Хьюм поступил благоразумно, изъяв этот абзац в письме О., тем не менее, написание трех слов не могло бы быть объяснено теорией о сомнамбулизме, так как лунатики не проходят через плотные стены. Что же касается предложения о сестре моего брата — никто, обладающий хоть какой-то учтивостью, и не подумал бы о выдаче его публике. Публика, чьи мысли представляют настолько вопиюще непристойными, что даже один из ее самых культурных вождей не может читать о чистой сестринской дружбе праведной женщины с пожизненным братом своего брата по оккультным исследованиям, не опускаясь до унизительной мысли о чувственной связи, должна быть лишь стадом свиней. И однако этот вождь удивляется, почему мы не придем в его рабочий кабинет и не докажем, что мы не являемся измышлениями безумной фантазии!''' |