Блаватская Е.П. - Светящийся щит: различия между версиями

м
нет описания правки
мНет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{raw:t-ru-pool:Заголовок|Сияющий щит}}
{{Произведение ЕПБ
| название = Светящийся щит
| подзаголовок =
| название для сортировки =
| выходные данные оригинала=
| название в оригинале = The Luminous Circle
| подзаголовок в оригинале =
| читать оригинал = [[:t-en-lib:Blavatsky_H.P._-_The_Luminous_Circle|Теопедия]]; [http://www.theosociety.org/pasadena/nightmar/night-6.htm theosociety.org]; [http://www.katinkahesselink.net/blavatsky/articles/v1/y1876_001.htm katinkahesselink.net]
| переводчик = Дюна (издательство)
| описание = Подписано: Хаджи Мора (Hadji Mora).
| описание краткое =
| изображение =
| подпись изображения =
| дата издания для показа =
| дата издания для сортировки =
| место издания =
| публикации = The Sun, New York, January 2, 1876; [[:t-en-lib:Blavatsky_H.P._-_The_Luminous_Circle|BCW 1:177]]; [[Блаватская Е.П. - Новый Панарион (сборник статей)|Новый Панарион]], М., ТОО Дюна, 1994
| категории =
| связанные произведения =
| ссылки для чтения =
| доделать =
| вид произведения = рассказы
}}


Наша маленькая избранная компания представляла собой группу беззаботных путешественников. За неделю до этого мы приехали в Константинополь из Греции и с тех пор по четырнадцать часов каждый день ходили вверх и вниз по крутым склонам Перы, посещали базары, забирались на крыши минаретов и пробивались через полчища голодных собак, этих вековых повелителей улиц Стамбула. Кочевая жизнь заразительна, как говорят, и никакая цивилизованность не способна разрушить очарование неограниченной свободы после того, как вы ее вкусите. Цыгана нельзя заставить покинуть его шатер, и даже обычный бродяга находит особое наслаждение в своей тяжелой неустроенной жизни, наслаждение, которое мешает ему найти постоянное жилье и занятие. Поэтому во время пребывания в Стамбуле главной моей заботой было защитить моего любимца спаниэля Ральфа от этой инфекции и помешать ему присоединиться к бедуинам собачьего рода, которые, как тараканы, кишели на улицах. Ральф был хорошей собакой, он был моим постоянным спутником и другом. Я боялась потерять его и поэтому постоянно следила за ним. Однако первые три дня он вел себя как вполне приличный, образованный пес, все время верно следуя за мной по пятам. Во время каждой наглой атаки со стороны своих мусульманских собратьев, независимо от того, было ли это демонстрацией враждебности или предложением дружбы, он каждый раз только поджимал хвост и с видом достойного смирения прятался за меня или за кого-либо из нашей компании.
Наша маленькая избранная компания представляла собой группу беззаботных путешественников. За неделю до этого мы приехали в Константинополь из Греции и с тех пор по четырнадцать часов каждый день ходили вверх и вниз по крутым склонам Перы, посещали базары, забирались на крыши минаретов и пробивались через полчища голодных собак, этих вековых повелителей улиц Стамбула. Кочевая жизнь заразительна, как говорят, и никакая цивилизованность не способна разрушить очарование неограниченной свободы после того, как вы ее вкусите. Цыгана нельзя заставить покинуть его шатер, и даже обычный бродяга находит особое наслаждение в своей тяжелой неустроенной жизни, наслаждение, которое мешает ему найти постоянное жилье и занятие. Поэтому во время пребывания в Стамбуле главной моей заботой было защитить моего любимца спаниэля Ральфа от этой инфекции и помешать ему присоединиться к бедуинам собачьего рода, которые, как тараканы, кишели на улицах. Ральф был хорошей собакой, он был моим постоянным спутником и другом. Я боялась потерять его и поэтому постоянно следила за ним. Однако первые три дня он вел себя как вполне приличный, образованный пес, все время верно следуя за мной по пятам. Во время каждой наглой атаки со стороны своих мусульманских собратьев, независимо от того, было ли это демонстрацией враждебности или предложением дружбы, он каждый раз только поджимал хвост и с видом достойного смирения прятался за меня или за кого-либо из нашей компании.
Строка 52: Строка 74:


Молодой Х. упал с лестницы и довольно сильно рассек лоб, в нашей комнате на туалетном столике действительно лежали письма, которые прибыли в наше отсутствие. Оба нам переслали из Афин. Заказав экипаж, я немедленно поехала к министерству финансов и там вместе с провожатым я торопливо пошла к канаве, которую впервые в жизни увидела на сияющем диске. Там, посреди лужи, весь в грязи, всклокоченный, полумертвый от голода, но все еще живой, лежал мой красавец спаниэль Ральф, а вокруг него были те же самые моргающие дворняжки, которые равнодушно ловили зубами блох.
Молодой Х. упал с лестницы и довольно сильно рассек лоб, в нашей комнате на туалетном столике действительно лежали письма, которые прибыли в наше отсутствие. Оба нам переслали из Афин. Заказав экипаж, я немедленно поехала к министерству финансов и там вместе с провожатым я торопливо пошла к канаве, которую впервые в жизни увидела на сияющем диске. Там, посреди лужи, весь в грязи, всклокоченный, полумертвый от голода, но все еще живой, лежал мой красавец спаниэль Ральф, а вокруг него были те же самые моргающие дворняжки, которые равнодушно ловили зубами блох.
==Издания==
* [http://www.theosociety.org/pasadena/nightmar/night-6.htm The Luminous Shield], The Sun, New York, January 2, 1876, Подписано: Хаджи Мора (Hadji Mora). Из цикла "[[Блаватская Е.П. - Кошмарные рассказы | Кошмарные рассказы]]" ([http://www.theosociety.org/pasadena/nightmar/night-hp.htm Nightmare Tales])
* [[Блаватская Е.П. - Новый Панарион (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Новый Панарион]], М., ТОО Дюна, 1994
[[Категория: Блаватская Елена Петровна]]
[[Категория: Блаватская Е.П. - Рассказы]]