ПМ (Базюкин), п.49: различия между версиями

нет описания правки
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 53: Строка 53:
Часто ли я смеюсь над тем, как “вы беспомощно барахтаетесь, пытаясь нащупать свой путь в потёмках?” Отвечу Вам самым решительным образом: никогда. С моей стороны это было бы так же и нехорошо, и глупо, как с Вашей — смеяться над индусом, изъясняющимся на “пиджин-инглиш” в тех районах страны, в которых ваше правительство ''не изволит'' обучать людей правильному английскому языку. Откуда такие мысли? И с чего вдруг Вам захотелось иметь мой портрет? За всю свою жизнь я снялся лишь один-единственный раз — это был жалкий ферротип, сделанный ещё во дни “Гаудеамуса”<ref>“Гаудеамус” (“Gaudeāmus igĭtur, Juvĕnes dum sumus!”) — “Давайте же радоваться, Пока мы молоды!”. Студенческий гимн на латинском языке, возникший в XIII-XIV вв. (''примеч. перев''.).</ref> приезжей художницей (подозреваю, родственницей одной из тех красавиц из мюнхенской пивной, с которой Вы не так давно беседовали) — мне пришлось тогда буквально выцарапывать портрет из её рук. Ферротип на месте, но с него исчезло изображение: облупился нос и нет одного глаза. Так что ничего другого я Вам предложить не могу. Не могу обещать Вам, поскольку всегда держусь данного слова. Но попробую что-нибудь придумать, и, может быть, в один прекрасный день Вы получите его.  
Часто ли я смеюсь над тем, как “вы беспомощно барахтаетесь, пытаясь нащупать свой путь в потёмках?” Отвечу Вам самым решительным образом: никогда. С моей стороны это было бы так же и нехорошо, и глупо, как с Вашей — смеяться над индусом, изъясняющимся на “пиджин-инглиш” в тех районах страны, в которых ваше правительство ''не изволит'' обучать людей правильному английскому языку. Откуда такие мысли? И с чего вдруг Вам захотелось иметь мой портрет? За всю свою жизнь я снялся лишь один-единственный раз — это был жалкий ферротип, сделанный ещё во дни “Гаудеамуса”<ref>“Гаудеамус” (“Gaudeāmus igĭtur, Juvĕnes dum sumus!”) — “Давайте же радоваться, Пока мы молоды!”. Студенческий гимн на латинском языке, возникший в XIII-XIV вв. (''примеч. перев''.).</ref> приезжей художницей (подозреваю, родственницей одной из тех красавиц из мюнхенской пивной, с которой Вы не так давно беседовали) — мне пришлось тогда буквально выцарапывать портрет из её рук. Ферротип на месте, но с него исчезло изображение: облупился нос и нет одного глаза. Так что ничего другого я Вам предложить не могу. Не могу обещать Вам, поскольку всегда держусь данного слова. Но попробую что-нибудь придумать, и, может быть, в один прекрасный день Вы получите его.  


Цитата из Теннисона? Право, не знаю, что Вам и сказать. Просто пара случайных строк — когда-то я подцепил их в астральном свете или в чьём-то мозгу, и вот теперь они вдруг всплыли у меня в памяти. Я никогда ничего не забываю стоит мне что-то один раз увидеть или услышать. Дурная привычка. Она настолько укоренилась во мне, что нередко у меня перед глазами вдруг всплывают какие-то случайные слова и выражения, и я бессознательно начинаю складывать из них целые предложения, хотя слова эти произносились, может быть, сотню лет тому назад, а может быть, ещё только будут сказаны этак лет через сто, причём по совершенно другому поводу. Всё это от лени и острой нехватки времени. “Старушка” прозвала меня намедни даже “грабителем мозгов” и плагиатором за то, что я воспользовался одним предложением, состоящим из целых пяти строк. По её твёрдому убеждению, я прикарманил его, стянув прямо из мозга д-ра Уайлдера, поскольку три месяца спустя он воспроизвёл то же самое предложение в своей статье о профетической интуиции. Но, право, я ни разу даже не заглядывал в мозговые клетки этого старика-философа. Кажется, оно пришло ко мне из какого-то северного потока — не знаю. Пишу об этом для Вашего сведения как о чём-то совсем новеньком для Вас. Так бывает, когда вдруг рождается ребёнок, до чрезвычайности похожий своими чертами на человека, который может жить за тысячи миль от него, он никак не связан с его матерью, и она никогда не видела его — однако его бесплотный образ мог запечатлеться в памяти её души во сне или наяву, а затем воспроизвестись на чувствительной пластинке живой плоти: той, что она вынашивала в то время.  
Цитата из Теннисона? Право, не знаю, что Вам и сказать. Просто пара случайных строк — когда-то я подцепил их в астральном свете или в чьём-то мозгу, и вот теперь они вдруг всплыли у меня в памяти. Я никогда ничего не забываю, стоит мне что-то один раз увидеть или услышать. Дурная привычка. Она настолько укоренилась во мне, что нередко у меня перед глазами вдруг всплывают какие-то случайные слова и выражения, и я бессознательно начинаю складывать из них целые предложения, хотя слова эти произносились, может быть, сотню лет тому назад, а может быть, ещё только будут сказаны этак лет через сто, причём по совершенно другому поводу. Всё это от лени и острой нехватки времени. “Старушка” прозвала меня намедни даже “грабителем мозгов” и плагиатором за то, что я воспользовался одним предложением, состоящим из целых пяти строк. По её твёрдому убеждению, я прикарманил его, стянув прямо из мозга д-ра Уайлдера, поскольку три месяца спустя он воспроизвёл то же самое предложение в своей статье о профетической интуиции. Но, право, я ни разу даже не заглядывал в мозговые клетки этого старика-философа. Кажется, оно пришло ко мне из какого-то северного потока — не знаю. Пишу об этом для Вашего сведения как о чём-то совсем новеньком для Вас. Так бывает, когда вдруг рождается ребёнок, до чрезвычайности похожий своими чертами на человека, который может жить за тысячи миль от него, он никак не связан с его матерью, и она никогда не видела его — однако его бесплотный образ мог запечатлеться в памяти её души во сне или наяву, а затем воспроизвестись на чувствительной пластинке живой плоти: той, что она вынашивала в то время.  


Что же касается процитированных мною строк, то, думаю, Теннисон написал их много лет тому назад, и они уже давно опубликованы.  
Что же касается процитированных мною строк, то, думаю, Теннисон написал их много лет тому назад, и они уже давно опубликованы.  
trusted
2876

правок