ПМ (аноним), п.111: различия между версиями

нет описания правки
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 99: Строка 99:


<center>'''[Опасности неумелого применения оккультной силы]'''</center>
<center>'''[Опасности неумелого применения оккультной силы]'''</center>
Я не стану тратить сочувствия на бедных «мирских учеников»
по поводу «слабого оружия, которым только они и могут пользоваться»
в своей работе. То был бы день печали для человечества,
если бы более острое или смертельное оружие вложили в их непривычные
руки! Ах, вы бы присоединились к моему мнению,
мой верный друг, если бы могли видеть то раскаяние, которому
предался один из них вследствие мучений, принесенных действием
отравленного оружия, которым он овладел в недобрый час
благодаря помощи колдуна. Будучи нравственно раздавленным
собственными эгоистическими устремлениями, разлагаясь физически
от болезней, порожденных удовлетворением животных
вожделений — удовлетворением, добытым с помощью «демона»;
имея за спиной мрачные воспоминания о напрасно растраченных
возможностях и адских успехах, а впереди — завесу мрачного отчаяния
''Авитчи'', этот несчастный обращает свой бесполезной гнев
на нашу «звездную науку» и на нас самих, бросает бессильные
проклятия в тех, кого он напрасно умолял о предоставлении ему
бо́льших сил во время ученичества и кого оставил ради «Гуру»-
''некроманта'', который теперь предоставляет жертву своей участи.
Удовлетворяйтесь, друг, вашим «слабым оружием», даже если оно
и не так смертельно, как диск Вишну, способный сокрушить множество
препятствий, если применить его с силой. Несчастный,
о котором идет речь, признается в образе действий, включающем
«ложь, нарушение доверия, ненависть, соблазнение или введение
других в заблуждение, несправедливость, клевету, предательство,
ложные притязания и т.д.». Риск «был добровольно им на себя
принят», но он добавляет, «''если бы они'' (т.е. мы) были такими же
добрыми, какими являются мудрыми и могущественными, ''они''
(мы), ''несомненно, не позволили бы мне'' взяться за задачу, которая,
как они знали, была мне не по плечу». Одним словом, мы, приобретшие
наше знание естественным способом и не имеющие
права препятствовать кому-либо пытаться проделать то же самое
(хотя имеем право предостерегать и ''на самом деле'' предостерегаем
каждого кандидата), — мы должны нести наказание за неудачную попытку кандидата; или, чтобы этого избегнуть, должны
из неспособных делать Адептов против их воли! Поскольку
''мы'' этого не делаем, он теперь «брошен, чтобы влачить жалкое
существование наподобие живого мешка с отравой — мешка,
полного ментальным, моральным и физическим разложением».
Этот человек в отчаянии превратился из «язычника», атеиста
и свободомыслящего в христианина или, вернее, теиста, и теперь
смиренно «подчиняется» Ему (внекосмическому Богу, для которого
он даже открыл местонахождение) и всем, кто делегирован
Им с надлежащими полномочиями. А мы, бедные создания,
являемся «предателями, Лжецами, Дьяволами, и все мои (его)
преступления (перечисленные выше) суть блистательное одеяние
славы по сравнению с Их славой», — воспроизвожу все его
заглавные буквы и акценты так же, как и слова!
Теперь, друг, оставьте мысль, что вас не следует приравнивать
к нему, ибо я этого и не делаю. Я только предоставляю вам возможность
оглянуться на ад этой погибшей души, чтобы сказать
вам, какое бедствие может обрушиться на «мирского челу», который
завладеет прежде времени запретным могуществом, когда
его нравственная сторона еще не развилась настолько, чтобы
освоить его. Вы должны хорошенько подумать над статьей «Челы
и мирские челы», которую найдете в приложении к июльскому
«Теософу».
<center>'''[О Круксе и его открытиях]'''</center>
trusted
5217

правок