ПМ (аноним), п.74: различия между версиями
нет описания правки
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 209: | Строка 209: | ||
<center>'''[Фальшь и лицемерие,'''</center> | <center>'''[Фальшь и лицемерие,'''</center> | ||
<center>'''процветающие в западном обществе]'''</center> | <center>'''процветающие в западном обществе]'''</center> | ||
Вы должны запомнить, что наши восточные представления | |||
о «побуждениях», «правдивости» и «честности» значительно | |||
разнятся от ваших западных идей. Подобно вам, мы верим, что | |||
говорить правду — нравственно, а лгать — безнравственно, но | |||
наши понятия расходятся в очень значительной степени. Например, | |||
вам чрезвычайно трудно было бы объяснить мне, каким | |||
это образом ваше цивилизованное западное общество, церковь | |||
и государство, политики и коммерсанты могут стяжать добродетель, | |||
если совершенно невозможно, чтобы образованный | |||
человек, государственный деятель, торговец или кто-нибудь | |||
из живущих на свете неограниченно ее практиковал. Может ли | |||
кто-либо из вышеупомянутых классов, цвет английского рыцарства, | |||
самые гордые пэры и наиболее выдающиеся члены Палаты | |||
общин, наиболее добродетельные и правдивые леди, — может ли | |||
кто-нибудь из них, я спрашиваю, говорить правду, будь то дома | |||
или в обществе, при исполнении общественных обязанностей | |||
или в семейном кругу? Что бы вы стали думать о джентльмене | |||
или леди, чья приветливая любезность манер и учтивость речи | |||
не прикрывалась бы фальшью? Кто из них при встрече с вами | |||
скажет вам коротко и без обиняков, что он думает о вас или | |||
еще о ком-либо? И где вы найдете эту жемчужину — честного | |||
торговца или богобоязненного патриота, политика или просто | |||
случайного посетителя, который не ''скрывал'' бы все время своих | |||
мыслей и не был вынужден под страхом, что его сочтут ''скотиной'' | |||
и сумасшедшим, ''лгать'' умышленно и притом с невозмутимым | |||
лицом, если его попросят сказать, что он о вас думает? Только | |||
чудом он скажет истину — если его собственные чувства этого | |||
потребуют. ''Все ложь, все фальшь'' вокруг и внутри нас, мой брат. | |||
Вот почему вас удивляет, если не задевает, когда вам попадается | |||
человек, говорящий вам правду в лицо; и вот почему вам трудно | |||
понять, что у человека, честно и искренне говорящего вам то, | |||
что он о вас думает, может не быть никаких враждебных чувств | |||
к вам, даже наоборот, за некоторые вещи он может уважать вас. | |||
<center>'''[Необъективность мнения Хьюма о Махатме М.]'''</center> |