Тайная доктрина (книга): различия между версиями

м
Строка 443: Строка 443:


''Блаватская:'' Я никогда не говорила, что нужно пробудить космические сиденья. Пожалуй, там плохо сформулировано, но это вина редакторов. Видите ли, у меня нет чувства английского языка, и у меня было 6 или 7 редакторов, и они сделали из этого полную мешанину. По мне-то это было отлично написано. И если мне случилось написать так, что это ведёт к ошибке, правильно было бы отметить это и исправить во втором издании.
''Блаватская:'' Я никогда не говорила, что нужно пробудить космические сиденья. Пожалуй, там плохо сформулировано, но это вина редакторов. Видите ли, у меня нет чувства английского языка, и у меня было 6 или 7 редакторов, и они сделали из этого полную мешанину. По мне-то это было отлично написано. И если мне случилось написать так, что это ведёт к ошибке, правильно было бы отметить это и исправить во втором издании.
{{Пропущено}}
'''Вопрос 14.''' ''«Древние сделали семь полярных кругов вместо двух». Должны ли мы отнести четыре из них к северному полюсу и три к южному, или это семь лок, считаемых от экватора на север и на юг?''
''Блаватская:'' ... Скажу, что это не моя вина; пословица гласит, что у семи нянек дитя без глаза, вот так и у меня было семь редакторов. Я писала, писала, а они брали это и правили, так что, если вам так угодно, ошибок там быть не должно. А в результате они пропустили такую чепуху, а что-то хорошо написанное исправили, только чтобы «улучшить английский» и превратили это в чушь. И это одна из таких чушей, потому что это должно было читаться вовсе не так. Предложение должно было быть таким: «Древние насчитывали семь кругов и у каждого полюса» вместо по одному у каждого — вместо двух [всего]; или не говорили, что у каждого полюса есть по одному, но брахманы насчитывали по семь у каждого.


{{Подпись-Протоколы|1889.05.02}}
{{Подпись-Протоколы|1889.05.02}}