Суровость и жестокость – совершенно различные понятия. Но люди не умеют отличать гармонию суровости от судорог жестокости. Суровость есть атрибут справедливости, но жестокость есть человеконенавистничество, он нее нет пути к Братству. Суровость выражается кругом, но жестокость будет в знаке безумия. Не следует понимать жестокость, как болезнь, она так же, как и сквернословие, будет лишь выражением низшей природы.

Источник: Учение Живой Этики - Братство, часть 1, 65


Но известная суровость должна быть явлена. Без мужества и суровости мы впадем в сентиментальность и вместо четких мыслей и действий присоединимся к хору «небесных» арфистов и начнем умиляться засушенной иммортелькой[1], полученной от «дир департед уанс»[2]. Украшенные барашки очень хороши на пасхальном столе, но в жизни они являют зрелище жалкое. Итак, не барашки нужны сейчас, но львы и слоны.

Источник: Рерих Е.И., Письма в 9-ти томах, т. 2, п. 19


Сноски


  1. Весточка о бессмертии (от англ. immortal – бессмертный).
  2. «Dear departed ones» (англ.) – «дорогие усопшие».