Тайная Доктрина: различия между версиями

нет описания правки
(+цитата из Писем, т.2)
Нет описания правки
Строка 14: Строка 14:


{{Подпись-ЕИР-Письмо|2|18}}
{{Подпись-ЕИР-Письмо|2|18}}
Спасибо за желание прислать мне переведенные извлечения из «Тайной Доктрины», но перевод ее уже мною закончен, лишь второй том ждет окончательной подчистки. Указ о переводе исходит от Самого Владыки, кроме того, Владыка Сам даст Предисловие к этому переводу. Много воды утечет и много изменится, потому запреты не страшны. Некоторые главы из второй части первого тома о символизме у меня имеются, и должна сказать, что перевод их очень хорош. Но, к сожалению, мы достали их, когда перевод уже был сделан. Также выписала я и перевод первой части и должна Вас предупредить, что это не есть перевод «Тайной Доктрины» Е.П. Блаватской, но лишь сокращенный перевод ''сокращенного'' изложения «Тайной Доктрины» Блаватской, сделанный г-жою Екатериной Хиллард, причем встречаются явные искажения смысла. Мне кажется, что сокращение «Тайной Доктрины», когда она полностью еще не переведена, есть великое кощунство.
{{Подпись-ЕИР-Письмо|2|32}}


[[Категория: Литература]]
[[Категория: Литература]]
[[Категория: Теософия]]
[[Категория: Теософия]]