Тайная Доктрина: различия между версиями

нет описания правки
Нет описания правки
Нет описания правки
 
Строка 3: Строка 3:


Указ Мой Урусвати: чужих указаний не слушать и лучше «Secret Doctrine» читать.
Указ Мой Урусвати: чужих указаний не слушать и лучше «Secret Doctrine» читать.
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|19.10.1923}}


{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|19.10.1923}}
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Книга интересна, но сложна и запутанна.}} – Да, основной план был другой. Мы дали книгу «Dzyan», но рукопись заполнена другими. Советую, возьми одни cтанцы и напиши своё толкование, затем побеседуем.


– ''Книга интересна, но сложна и запутанна.'' – Да, основной план был другой. Мы дали книгу «Dzyan», но рукопись заполнена другими. Советую, возьми одни cтанцы и напиши своё толкование, затем побеседуем.
— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Но это слишком сложная работа.}} — Время есть.


<span style="color: grey;"><b>Источник:</b></span> [[:t-ru-lib:Рерих Е.И. - Дневник 1924.11.07|Рерих Е.И. - Записи Учения Живой Этики, 07.11.1924]]
<span style="color: grey;"><b>Источник:</b></span> [[:t-ru-lib:Рерих Е.И. - Дневник 1924.11.07|Рерих Е.И. - Записи Учения Живой Этики, 07.11.1924]]




– ''Я не понимаю объяснения о Люц[ифере] в «S[ecret] D[octrine]».'' – Пропусти ошибка, попало влияние гностиков.
— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Я не понимаю объяснения о Люц[ифере] в «S[ecret] D[octrine]».}} – Пропусти ошибка, попало влияние гностиков.
 
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|16.11.1924}}
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|16.11.1924}}


– ''Мне кажется, что М[ахатма] М[ориа] говорил с Бл[аватской] по-русски.'' – Да, конечно. Английск[ий] был неважен, а санскрит совсем плох, но зато был русский. [[:t-ru-lib:Koot Hoomi|Мой Друг]], конечно, не мог учить по-англ[ийски] и первое время довольствовался выражениями готовности ученика.
— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Мне кажется, что М[ахатма] М[ориа] говорил с Бл[аватской] по-русски.}} — Да, конечно. Английск[ий] был неважен, а санскрит совсем плох, но зато был русский. [[:t-ru-lib:Koot Hoomi|Мой Друг]], конечно, не мог учить по-англ[ийски] и первое время довольствовался выражениями готовности ученика.


– ''Но М[ахатма] K[oot] H[oomi] прекрасно знает англ[ийский] яз[ык].'' – Да, но Бл[аватская] не знала. Но у Нас есть другой язык, но не первый месяц.  
— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Но М[ахатма] K[oot] H[oomi] прекрасно знает англ[ийский] яз[ык].}} — Да, но Бл[аватская] не знала. Но у Нас есть другой язык, но не первый месяц.  


Да, конечно.  
Да, конечно.  


– ''Сколько лет была Блаватская в Братстве?'' – Три года.
— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Сколько лет была Блаватская в Братстве?}} — Три года.
 
– ''Судя по указаниям в книгах, гораздо дольше.'' – Была в контакте.  


– ''Совершенно непонятно, как один человек мог собрать все сведения, заключённые в «S[ecret Doctrine»?'' – Мы указывали область, она сама писала или просила друзей.
— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Судя по указаниям в книгах, гораздо дольше.}} — Была в контакте.  


– ''Которые страницы написаны М[ахатмой М[орией]?'' – Узнаешь, конечно. Даже скоро.
— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Совершенно непонятно, как один человек мог собрать все сведения, заключённые в «S[ecret Doctrine»?}} — Мы указывали область, она сама писала или просила друзей.


– ''Тяжело читается сравнительный символизм.'' – Но бывает нужен.
— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Которые страницы написаны М[ахатмой М[орией]?}} — Узнаешь, конечно. Даже скоро.


— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Тяжело читается сравнительный символизм.}} — Но бывает нужен.
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|19.11.1924}}
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|19.11.1924}}


''– Как диктовалась «Secret Doctrine»?'' – Диктование Блаватской обычно сводилось к указыванию материалов.  
— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Как диктовалась «Secret Doctrine»?}} — Диктование Блаватской обычно сводилось к указыванию материалов.  
 
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|10.07.1928}}
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|10.07.1928}}


''– Блаватская писала «Secret Doctrine» на ос­новании писем Учителей?'' – Да, и на советах. Могли бы не спешить, но тело Упасики не могло жить.
— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Блаватская писала «Secret Doctrine» на основании писем Учителей?}} — Да, и на советах. Могли бы не спешить, но тело Упасики не могло жить.
 
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|30.08.1928}}
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|30.08.1928}}


Строка 46: Строка 43:


– Все ли три тома перевести? – Явим решение после.
– Все ли три тома перевести? – Явим решение после.
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|08.09.1930}}
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|08.09.1930}}


Очень советую постепенно перевести «Тайную Доктрину».
Очень советую постепенно перевести «Тайную Доктрину».
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|26.04.1932}}
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|26.04.1932}}


Строка 59: Строка 54:
Только нужно понимать значение узловых Учений.<br>
Только нужно понимать значение узловых Учений.<br>
Нужно пожелать, чтобы люди не только читали Наши книги, но и приняли их немедленно, ибо кратко говорю о том, что необходимо запомнить.
Нужно пожелать, чтобы люди не только читали Наши книги, но и приняли их немедленно, ибо кратко говорю о том, что необходимо запомнить.
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|19.10.1932}}
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|19.10.1932}}
{{Подпись-ЕИР-УЖЭ |книга=9 |раздел=79}}
{{Подпись-ЕИР-УЖЭ |книга=9 |раздел=79}}


''Успею ли я закончить «Т[айную] Доктрину»?''<br>
— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Успею ли я закончить «Т[айную] Доктрину»?}}<br>
Закончишь, конечно, и этот труд явится огненным вкладом под именем Свати<ref name= svati/>.
Закончишь, конечно, и этот труд явится огненным вкладом под именем Свати<ref name= svati/>.
 
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|26.04.1934}}
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|26.04.1934}}


– ''Я огорчена, что я не успеваю работать над «Т[айной] Д[октриной]».'' – Теперь важнее твоё огненное творчество.<br>
— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Я огорчена, что я не успеваю работать над «Т[айной] Д[октриной]».}} — Теперь важнее твоё огненное творчество.<br>
Не беспокойся, ибо если бы ты знала все последствия твоего творчества так, как вижу Я, то поняла бы Мою радость.<br>
Не беспокойся, ибо если бы ты знала все последствия твоего творчества так, как вижу Я, то поняла бы Мою радость.<br>
Ведь ты – основа и опора всех дел и начинаний.<br>
Ведь ты – основа и опора всех дел и начинаний.<br>
Ты – Моя опора и основа и Моя мощь.<br>
Ты – Моя опора и основа и Моя мощь.<br>
Так радостно указывать, ибо и Сам лучше не выполнил бы.
Так радостно указывать, ибо и Сам лучше не выполнил бы.
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ| 09.09.1934}}
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ| 09.09.1934}}


– ''Да, но во всех Учениях, и даже в «Тайной Доктрине», упомянуты Сыны Разума как строители жизни, и всюду сокрыто Женское Начало или ему уделено низшее положение.'' – И вовсе не Сыны, но и Дочери Мира Огненного. Станца Дзиан – только часть истины. Разные эпохи требуют выражений разных энергий. Потому Я сказал, что дам Предисловие, в котором будет выражено то, что не вошло в «Тайную Доктрину».
— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Да, но во всех Учениях, и даже в «Тайной Доктрине», упомянуты Сыны Разума как строители жизни, и всюду сокрыто Женское Начало или ему уделено низшее положение.}} — И вовсе не Сыны, но и Дочери Мира Огненного. Станца Дзиан – только часть истины. Разные эпохи требуют выражений разных энергий. Потому Я сказал, что дам Предисловие, в котором будет выражено то, что не вошло в «Тайную Доктрину».
 
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|20.09.1934}}
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|20.09.1934}}


''Вл[адыка], почему в «Т[айной] Д[октрине]» мало уделено значению Ж[енского] Н[ачала]?'' — Я бы написал иначе.<br>
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Вл[адыка], почему в «Т[айной] Д[октрине]» мало уделено значению Ж[енского] Н[ачала]?}} — Я бы написал иначе.<br>
Я не все страницы диктовал. Нужно было беречь Упасику. Мы указывали Источники.
Я не все страницы диктовал. Нужно было беречь Упасику. Мы указывали Источники.
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|22.11.1934}}
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|22.11.1934}}


Строка 91: Строка 81:
Не забудем принести признательность тем, кто жизнью своею запечатлел знание.  
Не забудем принести признательность тем, кто жизнью своею запечатлел знание.  
Можно воспользоваться сказанным как введением к «Тайной Доктрине».  
Можно воспользоваться сказанным как введением к «Тайной Доктрине».  
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|19.07.1936}}
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|19.07.1936}}
{{Подпись-ЕИР-УЖЭ |книга=12 |раздел=440}}<span style="color: grey;"><b>Источник:</b></span> [[:t-ru-lib:Блаватская_Е.П._-_Тайная_Доктрина_(пер._ЕИР)_т.1|Блаватская Е.П. - Тайная Доктрина т.1 — Введение]]
{{Подпись-ЕИР-УЖЭ |книга=12 |раздел=440}}<span style="color: grey;"><b>Источник:</b></span> [[:t-ru-lib:Блаватская_Е.П._-_Тайная_Доктрина_(пер._ЕИР)_т.1|Блаватская Е.П. - Тайная Доктрина т.1 — Введение]]




– ''Вл[адыка], правильно ли я сделала, взяв для перевода третье издание «Т[айной]» «Д[октрины]»?'' – Я доволен третьим изданием, но и это только для вас.
— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Вл[адыка], правильно ли я сделала, взяв для перевода третье издание «Т[айной]» «Д[октрины]»?}} — Я доволен третьим изданием, но и это только для вас.
 
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|25.10.1936}}
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|25.10.1936}}


trusted
28 211

правок