Дети Света: различия между версиями

нет описания правки
(Новая страница: «Первая из двух присланных книжечек, «Дух неродившихся», как я уже писала, есть перевод с …»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:


{{Подпись-ЕИР-Письмо|2|70}}
{{Подпись-ЕИР-Письмо|2|70}}
В моем последнем письме я забыла ответить на Ваш вопрос относительно полезности перевода на латышский язык книжечки «Дух Шестой Расы»<ref>Возможно имеется в виду книга: Д.Р. Дух нерождённых. Посвящается родителям грядущей расы. Рига: Книгоиздательство Г.Гудкова, б/г.</ref>. Почему нет? Книжечка эта была написана на английском языке двумя теософами еще в двадцатом году и подвергалась остракизму со стороны Председательницы. Но тем не менее книжечка прекрасная и дана по Указу Владыки одним из его учеников на астральном плане через двух работников.
{{Подпись-ЕИР-Письмо|2|120}}
{{raw:t-ru-pool:Сноски}}


[[Категория: Литература]]
[[Категория: Литература]]