Перейти к содержанию

Дхаммапада (пер.Н.В. Топорова); II.Глава о серьезности: различия между версиями

нет описания правки
Нет описания правки
Нет описания правки
 
Строка 3: Строка 3:
! width=50% | Пали
! width=50% | Пали
|- valign=top
|- valign=top
| 21.Серьезность — путь к бессмертию. Легкомыслие — путь к смерти. Серьезные не умирают. Легкомысленные подобны мертвецам
|21
|21.Appamādo amatapadaṃ,
Серьезность — путь к бессмертию. Легкомыслие — путь к смерти. Серьезные не умирают. Легкомысленные подобны мертвецам
|Appamādo amatapadaṃ,


pamādo maccuno padaṃ;
pamādo maccuno padaṃ;
Строка 13: Строка 14:


|- valign=top
|- valign=top
| 22.Отчетливо понимая это, мудрые — серьезны. В серьезности они черпают радость. На ниве благородных радуются они  
|22
|22.Evaṃ visesato ñatvā,
Отчетливо понимая это, мудрые — серьезны. В серьезности они черпают радость. На ниве благородных радуются они  
|Evaṃ visesato ñatvā,


appamādamhi paṇḍitā;
appamādamhi paṇḍitā;
Строка 23: Строка 25:


|- valign=top
|- valign=top
|23.Вдумчивые, упорные, всегда стойкие и мудрые, они достигают Нирваны, свободной от привязанностей и несравненной  
|23
|
Вдумчивые, упорные, всегда стойкие и мудрые, они достигают Нирваны, свободной от привязанностей и несравненной  
23.Te jhāyino sātatikā,
|Te jhāyino sātatikā,


niccaṃ daḷhaparakkamā;
niccaṃ daḷhaparakkamā;
Строка 34: Строка 36:


|- valign=top
|- valign=top
| 24.У энергичного, полного мыслей, действующего осмотрительно, ограничивающего себя, серьезного, того, чьи дела чисты и кто живет, следуя дхамме, — у того возрастает слава
|24
|24.
У энергичного, полного мыслей, действующего осмотрительно, ограничивающего себя, серьезного, того, чьи дела чисты и кто живет, следуя дхамме, — у того возрастает слава
Uṭṭhānavato satīmato,
|Uṭṭhānavato satīmato,


Sucikammassa nisammakārino;
Sucikammassa nisammakārino;
Строка 45: Строка 47:


|- valign=top
|- valign=top
|25.Пусть мудрец усилием, серьезностью, самоограничением и воздержанием сотворит остров, который нельзя сокрушить потоком
|25
| 25.Uṭṭhā­ne­nappa­mādena,
Пусть мудрец усилием, серьезностью, самоограничением и воздержанием сотворит остров, который нельзя сокрушить потоком
|Uṭṭhā­ne­nappa­mādena,


saṃyamena damena ca;
saṃyamena damena ca;
Строка 55: Строка 58:


|- valign=top
|- valign=top
| 26.Невежды, глупые люди приверженны к легкомыслию. Мудрец же хранит серьезность, как драгоценное сокровище
|26
Невежды, глупые люди приверженны к легкомыслию. Мудрец же хранит серьезность, как драгоценное сокровище


| 26.Pamāda­manu­yuñ­janti,
|Pamāda­manu­yuñ­janti,


bālā dummedhino janā;
bālā dummedhino janā;
Строка 66: Строка 70:


|- valign=top
|- valign=top
|27.Избегайте легкомыслия, чуждайтесь страсти и наслаждения, ибо лишь серьезный и вдумчивый достигнет великого счастья
|27
|27.Mā pamāda­manu­yuñ­je­tha,
Избегайте легкомыслия, чуждайтесь страсти и наслаждения, ибо лишь серьезный и вдумчивый достигнет великого счастья
|Mā pamāda­manu­yuñ­je­tha,


mā ­kāmara­ti­san­tha­vaṃ;
mā ­kāmara­ti­san­tha­vaṃ;
Строка 76: Строка 81:


|- valign=top
|- valign=top
|28.Когда мудрый серьезностью прогоняет легкомыслие, он, беспечальный, подымаясь на вершины мудрости, смотрит на больное печалью человечество, как стоящий на горе на стоящего на равнине, как мудрый на глупого.
|28
|
Когда мудрый серьезностью прогоняет легкомыслие, он, беспечальный, подымаясь на вершины мудрости, смотрит на больное печалью человечество, как стоящий на горе на стоящего на равнине, как мудрый на глупого.
28.Pamādaṃ appamādena,
|Pamādaṃ appamādena,


yadā nudati paṇḍito;
yadā nudati paṇḍito;
Строка 91: Строка 96:


|- valign=top
|- valign=top
|29.Серьезный среди легкомысленных, многободрствующий среди спящих, мудрец выделяется, как скакун, опередивший клячу  
|29
|29.Appamatto pamattesu,
Серьезный среди легкомысленных, многободрствующий среди спящих, мудрец выделяется, как скакун, опередивший клячу  
|Appamatto pamattesu,


suttesu bahujāgaro;
suttesu bahujāgaro;
Строка 101: Строка 107:


|- valign=top
|- valign=top
| 30.Серьезностью достиг Магхаван первенства среди богов. Серьезность хвалят, легкомыслие же всегда проклинается
|30
|30.Appamādena maghavā,
Серьезностью достиг Магхаван первенства среди богов. Серьезность хвалят, легкомыслие же всегда проклинается
|Appamādena maghavā,


devānaṃ seṭṭhataṃ gato;
devānaṃ seṭṭhataṃ gato;
Строка 111: Строка 118:


|- valign=top
|- valign=top
| 31.Бхикшу, находящий удовольствие в серьезности или со страхом взирающий на легкомыслие, пролагает путь, как огонь, пожирающий узы, большие или малые
|31
|31.Appamādarato bhikkhu,
Бхикшу, находящий удовольствие в серьезности или со страхом взирающий на легкомыслие, пролагает путь, как огонь, пожирающий узы, большие или малые
|Appamādarato bhikkhu,


pamāde bhayadassi vā;
pamāde bhayadassi vā;
Строка 121: Строка 129:


|- valign=top
|- valign=top
|32.Бхикшу, находящий удовольствие в серьезности или со страхом взирающий на легкомыслие, неспособен к падению: ведь он близок к Нирване.  
|32
|32.Appamādarato bhikkhu,
Бхикшу, находящий удовольствие в серьезности или со страхом взирающий на легкомыслие, неспособен к падению: ведь он близок к Нирване.  
|Appamādarato bhikkhu,


pamāde bhayadassi vā;
pamāde bhayadassi vā;
trusted
404

правки