Бюрократы, Администраторы интерфейса, Администраторы (Semantic MediaWiki), Кураторы (Semantic MediaWiki), Editors (Semantic MediaWiki), Скрывающие, Администраторы, trusted
61 346
правок
Нет описания правки |
м (Павел Малахов переименовал страницу Письма Махатм. Приложение IIa (письмо Хьюма к ЕПБ) в ПМ (аноним), п.Приложение 2a) |
||
(не показано 8 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{ | {{Письма махатм-шапка | ||
| номер письма = 28 | |||
| соответствует уникальному номеру = пмс-28 | |||
| редакция = аноним | |||
| примечание = | |||
| до = Приложение 2 | |||
| после = Приложение 2b | |||
}} | |||
{{Стиль А-Заголовок|Письмо А.О. Хьюма к Е.П.Б. с комментариями М.<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Жирным шрифтом здесь напечатаны комментарии на полях письма, сделанные почерком Махатмы М. Некоторые отрывки подчеркнуты М. Числа в скобках жирным шрифтом относятся к комментариям М. в конце письма.}}</ref>}} | |||
<center>''Симла, 4 января 1881 г.''</center> | <center>''Симла, 4 января 1881 г.''</center> | ||
Моя дорогая Старая Леди. | Моя дорогая Старая Леди. | ||
Хоть я временами в отчаянии склонен верить, что вы являетесь | Хоть я временами в отчаянии склонен верить, что вы являетесь обманщицей, я полагаю, что люблю вас больше, чем любого | ||
обманщицей, я полагаю, что люблю вас больше, чем любого | |||
из них<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Хьюм имеет в виду Махатм. — ''Прим. ред.''}}</ref>. | из них<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Хьюм имеет в виду Махатм. — ''Прим. ред.''}}</ref>. | ||
'''Как существуют испорченные натуры, которые начинают любить физическую уродливость в противоположность красоте, так существуют и те, кто обретает покой в моральной развращенности испорченных людей. Такие рассматривали бы ''обман как одаренность''.''' | '''Как существуют испорченные натуры, которые начинают любить физическую уродливость в противоположность красоте, так существуют и те, кто обретает покой в моральной развращенности испорченных людей. Такие рассматривали бы ''обман как одаренность''.''' | ||
Я только что разделался с последними страницами брошюры, | Я только что разделался с последними страницами брошюры, которую готовлю. Эти последние страницы являются выдержкой из вашего письма касательно мадам Теклы Лебендорф. Но ваше объяснение в этом случае не ясно, потому после того, как я пытался понять, что вы подразумевали, я полностью переписал его, исходя из моего внутреннего сознания. Будда знает, напал ли я на правильный след,— ''я'' не знаю, но вы увидите пробные оттиски, и вы или Братья должны исправить любые ошибки. | ||
которую готовлю. Эти последние страницы являются выдержкой | |||
из вашего письма касательно мадам Теклы Лебендорф. Но ваше | |||
объяснение в этом случае не ясно, потому после того, как я пытался | |||
понять, что вы подразумевали, я полностью переписал его, | |||
исходя из моего внутреннего сознания. Будда знает, напал ли я на | |||
правильный след,— ''я'' не знаю, но вы увидите пробные оттиски, | |||
и вы или Братья должны исправить любые ошибки. | |||
'''Мистер Синнетт должен употребить свое влияние, чтобы запретить подобное злоупотребление доверием. Ее письмо к мистеру Хьюму было частным.''' | '''Мистер Синнетт должен употребить свое влияние, чтобы запретить подобное злоупотребление доверием. Ее письмо к мистеру Хьюму было частным.''' | ||
Строка 28: | Строка 28: | ||
Эта брошюра состоит из: | Эта брошюра состоит из: | ||
(а) длинного письма, объявляющего теософию обманом и содержащего | (а) длинного письма, объявляющего теософию обманом и содержащего все возражения против нее и Братьев, выдвинутые | ||
все возражения против нее и Братьев, выдвинутые | <u>наиболее разумными людьми</u>, которые <u>не сомневаются в фактах спиритуализма</u>. | ||
< | |||
спиритуализма</ | |||
'''(Такими как мистер Чаттерджи, например?)''' | '''(Такими как мистер Чаттерджи, например?)''' | ||
(б) Из значительно более длинного письма, увы, ужасно | (б) Из значительно более длинного письма, увы, ужасно длинного, критикующего первое и выворачивающего его наизнанку. | ||
длинного, критикующего первое и выворачивающего его наизнанку. | |||
В этом я сделал лучшее, что мог. Думаю, оно читается довольно | В этом я сделал лучшее, что мог. Думаю, оно читается довольно хорошо — оно не убедительно (за это вы <u>должны благодарить Братьев</u>) ('''1'''), но содержит наиболее удачное объяснение | ||
хорошо — оно не убедительно (за это вы < | |||
Братьев</ | |||
каждого нескладного факта и дает полнейшее обозрение всех | каждого нескладного факта и дает полнейшее обозрение всех | ||
благоприятных фактов. Поскольку факты таковы, каковы они | благоприятных фактов. Поскольку факты таковы, каковы они | ||
Строка 116: | Строка 111: | ||
Очевидно, со стороны никто не может. | Очевидно, со стороны никто не может. | ||
Как сказано выше, для этого имеется полное основание. Ибо | '''Как сказано выше, для этого имеется полное основание. Ибо аргументы обеих сторон ошибочны и легко могут быть разбиты в пух и прах.''' | ||
аргументы обеих сторон ошибочны и легко могут быть разбиты | |||
в пух и прах. | |||
Все, что я могу сказать: если, как я все еще верю, взвесив доказательства, | Все, что я могу сказать: если, как я все еще верю, взвесив доказательства, | ||
Братья существуют,— просите, умоляйте их так | <span style="text-decoration: underline">Братья существуют,— просите, умоляйте их так | ||
укрепить вас, чтобы в большей степени сделать вас такой, каким | укрепить вас, чтобы в большей степени сделать вас такой, каким | ||
и должен быть крупный нравственный реформатор — и, тем | и должен быть крупный нравственный реформатор</span> — и, тем | ||
самым, поддержать нас, чтобы мы могли защищать вас и продвигать | самым, поддержать нас, чтобы мы могли защищать вас и продвигать | ||
их дело (8). | их дело ('''8'''). | ||
Итак, № 3 — это письмо Олькотта с Цейлона — с одним опущенным | Итак, № 3 — это письмо Олькотта с Цейлона — с одним опущенным | ||
Строка 134: | Строка 127: | ||
сестрой К.Х., я, естественно, изъял, так же как и отрывок о его | сестрой К.Х., я, естественно, изъял, так же как и отрывок о его | ||
предполагаемом выходе из тела в Нью-Йорке, который слаб, а выход | предполагаемом выходе из тела в Нью-Йорке, который слаб, а выход | ||
можно объяснить как простой | можно объяснить как простой сомнамбулизм<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Этот отрывок М. подчеркнул в оригинале красными чернилами.}}</ref>. | ||
. | |||
Мистер Хьюм поступил благоразумно, изъяв этот абзац в письме | '''Мистер Хьюм поступил благоразумно, изъяв этот абзац в письме О., тем не менее, написание трех слов не могло бы быть объяснено теорией о сомнамбулизме, так как лунатики не проходят через плотные стены. Что же касается предложения о сестре моего брата — никто, обладающий хоть какой-то учтивостью, и не подумал бы о выдаче его публике. Публика, чьи мысли представляют настолько вопиюще непристойными, что даже один из ее самых культурных вождей не может читать о чистой сестринской дружбе праведной женщины с пожизненным братом своего брата по оккультным исследованиям, не опускаясь до унизительной мысли о чувственной связи, должна быть лишь стадом свиней. И однако этот вождь удивляется, почему мы не придем в его рабочий кабинет и не докажем, что мы не являемся измышлениями безумной фантазии!''' | ||
О., тем не менее, написание трех слов не могло бы быть объяснено | |||
теорией о сомнамбулизме, так как лунатики не проходят через плотные | |||
стены. Что же касается предложения о сестре моего брата — | |||
никто, обладающий хоть какой-то учтивостью, и не подумал бы | |||
о выдаче его публике. Публика, чьи мысли представляют настолько | |||
вопиюще непристойными, что даже один из ее самых культурных | |||
вождей не может читать о чистой сестринской дружбе праведной | |||
женщины с пожизненным братом своего брата по оккультным исследованиям, | |||
не опускаясь до унизительной мысли о чувственной | |||
связи, должна быть лишь стадом свиней. И однако этот вождь удивляется, почему мы не придем в его рабочий кабинет и не докажем, | |||
что мы не являемся измышлениями безумной фантазии! | |||
№ 4 — это ваш рассказ о Текле, переписанный; я лишь надеюсь, | № 4 — это ваш рассказ о Текле, переписанный; я лишь надеюсь, | ||
что он вполне правдив, и когда он дойдет до России, что | что он вполне правдив, и когда он дойдет до России, что | ||
непременно произойдет, люди его будут подтверждать, а не отвергать. | непременно произойдет, люди его ''будут'' подтверждать, а не отвергать. | ||
Там имеется предисловие, набранное крупным шрифтом, | Там имеется предисловие, набранное крупным шрифтом, | ||
Строка 162: | Строка 143: | ||
Пробные оттиски поступят к вам в свое время; усильте защиту, | Пробные оттиски поступят к вам в свое время; усильте защиту, | ||
если вы или они сможете; не пытайтесь ослабить нападение; | если вы или они сможете; не пытайтесь ослабить нападение; | ||
самая сильная позиция всегда достигается выдвижением вами | самая сильная позиция всегда достигается выдвижением ''вами'' | ||
самой всего, что может быть сказано против вас. | самой всего, что может быть сказано против вас. | ||
Строка 174: | Строка 155: | ||
много труда в перевод, позаботится об издании. Мне придется | много труда в перевод, позаботится об издании. Мне придется | ||
написать ему туда и сказать, сколько экземпляров печатать, так | написать ему туда и сказать, сколько экземпляров печатать, так | ||
что, пожалуйста, не забудьте ответить определенно о количестве | что, ''пожалуйста, не забудьте ответить определенно о количестве экземпляров''. | ||
экземпляров. | |||
Чаттерджи очень умный парень, но, хотя он верит в спиритуализм, | Чаттерджи очень умный парень, но, хотя он верит в спиритуализм, | ||
Строка 184: | Строка 164: | ||
Большинство людей является dzing dzing, по мнению просветленного. | Большинство людей является dzing dzing, по мнению просветленного. | ||
Если их не существует, то какой же романисткой вы должны | Если их ''не'' существует, то <span style="text-decoration: underline">какой же романисткой вы должны | ||
быть (9 а)! Вы, несомненно, создаете ваши характеры весьма согласующимися. | быть</span> ('''9 а''')! Вы, несомненно, создаете ваши характеры весьма согласующимися. | ||
Когда же наш дорогой старина Христос — я подразумеваю К.Х. — опять появится на сцене, он ведь наш любимый | Когда же наш дорогой старина Христос — я подразумеваю К.Х. — опять появится на сцене, он ведь наш любимый | ||
актер (9 б)? Ну, ладно, полагаю, они лучше знают, что им делать, | актер ('''9 б''')? Ну, ладно, полагаю, они лучше знают, что им делать, | ||
но, по-человечески говоря, они совершают ошибку, ослабляя | но, по-человечески говоря, они совершают ошибку, ослабляя | ||
мои энергии тем, что не дают мне удостовериться в их существовании, | мои энергии тем, что не дают мне удостовериться в их существовании, | ||
Строка 193: | Строка 173: | ||
я проповедовать доктрины, которые, как бы они ни были чисты | я проповедовать доктрины, которые, как бы они ни были чисты | ||
сами по себе, могут быть основаны на обмане, и которые в таком | сами по себе, могут быть основаны на обмане, и которые в таком | ||
случае никогда не могут принести какое-либо добро; сомнениями | случае никогда не могут принести <span style="text-decoration: underline">какое-либо добро</span>; сомнениями | ||
в том, не трачу ли я впустую свое время и мозги на химеру, время | в том, не трачу ли я впустую свое время и мозги на химеру, время | ||
и энергии, которые я мог бы посвятить какому-то более скромному, | и энергии, которые я мог бы посвятить какому-то более скромному, | ||
но, возможно, более истинному и доброму делу (9 в). Однако | но, возможно, более истинному и доброму делу ('''9 в'''). Однако | ||
я нанялся на один год и в течение его буду делать все, что могу, | я нанялся на один год и в течение его буду делать все, что могу, | ||
искренне и честно. Но если за этот период я не получу никакой | искренне и честно. Но если за этот период я не получу никакой | ||
уверенности, то уйду из Общества, почувствовав, что, истинно | уверенности, то уйду из Общества, почувствовав, что, истинно | ||
это или ложно, для меня это не является истиной. Я не откажусь | это или ложно, для меня это не является истиной. Я не откажусь | ||
от жизни (10), ибо она, как бы, возможно, несовершенно я ее ни | от жизни ('''10'''), ибо она, как бы, возможно, несовершенно я ее ни | ||
проживал, вполне меня привлекает — но я уйду из Общества. | проживал, вполне меня привлекает — но я уйду из Общества. | ||
Если оно основано на истине, то я, по крайней мере, принес ему | Если оно основано на истине, то я, по крайней мере, принес ему | ||
Строка 210: | Строка 190: | ||
Вы скажете, что это для вас приятно и лестно. Но между нами | Вы скажете, что это для вас приятно и лестно. Но между нами | ||
не должно быть никаких эвфемизмов, если завтра придется давать | не должно быть никаких эвфемизмов, если завтра придется давать | ||
свидетельские показания. Я мог бы поклясться, что — как мне | свидетельские показания. Я ''мог бы'' поклясться, что — как мне | ||
сейчас видится — верю, что вы являетесь абсолютно искренней | сейчас видится — ''верю'', что вы являетесь абсолютно искренней | ||
женщиной, но не могу поклясться, что вся история с Братьями | женщиной, но не могу поклясться, что вся история с Братьями | ||
не выдумка, хотя и мог бы поклясться, что в целом верил, что она | не выдумка, хотя и мог бы поклясться, что в целом ''верил'', что она | ||
скорее правда, нежели ложь. | скорее правда, нежели ложь. | ||
Строка 233: | Строка 213: | ||
Привет Олькотту! | Привет Олькотту! | ||
<div align=right>Всегда любящий вас А.О. Хьюм</div> | <div align=right>''Всегда любящий вас А.О. Хьюм''</div> | ||
(1) Которые отказываются послать свои фотографии, чтобы | '''(1)''' Которые отказываются послать свои фотографии, чтобы | ||
иллюстрировать ожидаемое вскоре просмотренное и исправленное | иллюстрировать ожидаемое вскоре просмотренное и исправленное | ||
издание «Очерков о чудесах» Хьюма. | издание «Очерков о чудесах» Хьюма. | ||
(2) Оно там есть. Но большая интеллектуальность не всегда | '''(2)''' Оно там есть. Но большая интеллектуальность не всегда | ||
идет рука об руку с большим распознаванием того, что правильно | идет рука об руку с большим распознаванием того, что правильно | ||
и неправильно. | и неправильно. | ||
(3) Именно. Существуют натуры, настолько психологизируемые | '''(3)''' Именно. Существуют натуры, настолько психологизируемые | ||
своим же красноречием, так всецело покоряемые собственными | своим же красноречием, так всецело покоряемые собственными | ||
великими ораторскими способностями, что они первые | великими ораторскими способностями, что они первые | ||
поддаются очарованию. Мистер Хьюм одинаково легко уверится | поддаются очарованию. Мистер Хьюм одинаково легко ''уверится'' | ||
или разуверится в любом убеждении, если только позволить ему | или ''разуверится'' в любом убеждении, если только позволить ему | ||
самому разбираться по всем пунктам. | самому разбираться по всем пунктам. | ||
(4) Да, но какой ценой! | '''(4)''' Да, но какой ценой! | ||
(5) Лицемерие не всегда есть «неизбежное бремя преступности», | '''(5)''' ''Лицемерие'' не всегда есть «неизбежное бремя преступности», | ||
но часто — результат пустого кокетства с собственной | но часто — результат пустого кокетства с собственной | ||
натурой. Внутренний Хьюм принимает позы перед зеркалом | натурой. Внутренний Хьюм принимает позы перед зеркалом | ||
внешнего Хьюма. | внешнего Хьюма. | ||
(6) Ошибается, он не знает. | '''(6)''' Ошибается, ''он не знает''. | ||
(7) Никогда тем, кто знает ее хорошо. | '''(7)''' Никогда тем, кто знает ее хорошо. | ||
(8) И мы непременно сделаем это, когда настанет время. | '''(8)''' И мы непременно сделаем это, когда настанет время. | ||
(9 а) Да, и каким скульптором и живописцем она должна | '''(9 а)''' Да, и каким скульптором и живописцем она должна | ||
быть, как она справедливо заметила. | быть, как она справедливо заметила. | ||
(9 б) Этот человек богохульствует! К.Х. никогда не будет актером | '''(9 б)''' Этот человек богохульствует! К.Х. никогда не будет ''актером'' | ||
ради чьего-то удовольствия. Пусть он сомневается в этом, | ради чьего-то удовольствия. Пусть он сомневается в этом, | ||
долго он не будет сомневаться и скоро обнаружит свою ошибку. | долго он не будет сомневаться и скоро обнаружит свою ошибку. | ||
(9 в) Если у него есть малейшее сомнение, и все же он делает | '''(9 в)''' Если у него есть малейшее сомнение, и все же он делает | ||
это, то он не является честным человеком. | это, то ''он не является честным человеком''. | ||
(10) Обращаю ваше внимание на одно предложение в моем | '''(10)''' Обращаю ваше внимание на одно предложение в моем | ||
письме к Скотту, в котором я упоминаю о некоторых предполагаемых | письме к Скотту, в котором я упоминаю о некоторых предполагаемых | ||
угрозах. Письмо мистера Хьюма датировано 4-м января. | угрозах. Письмо мистера Хьюма датировано 4-м января. | ||
Я появился перед Скоттом 5-го и написал, чтобы сказать, как | Я появился перед Скоттом 5-го и написал, чтобы сказать, как | ||
я рад, что могу это сделать так, что это не выглядит уступкой | я рад, что могу это сделать так, что это не выглядит уступкой | ||
предполагаемым угрозам. Кто бы еще ни увидел нас, это никогда не будет мистер Хьюм. Он может уйти, но мистеру Синнетту | предполагаемым угрозам. Кто бы еще ни увидел нас, это ''никогда'' не будет мистер Хьюм. Он может уйти, но мистеру Синнетту | ||
не нужно порывать с ним. | не нужно порывать с ним. | ||
Строка 297: | Строка 277: | ||
вы включите приложение и различные доказательства, которые | вы включите приложение и различные доказательства, которые | ||
за это время накопились. Он желает, чтобы вы оставались | за это время накопились. Он желает, чтобы вы оставались | ||
здесь по возможности дольше. Он напишет через Лишенного | здесь ''по возможности дольше''. Он напишет через Лишенного | ||
Наследства. | Наследства. | ||
{{Стиль А-Подпись|М.}} | |||
{{ | {{Сноски}} | ||
{{Навигационная строка | |||
|содержание=Письма Махатм | |||
|до=Письма Махатм. Приложение II | |||
|после=Письма Махатм. Приложение IIb}} | |||
[[Категория: Письма Махатм А.П. Синнетту]] | |||