Рерих Е.И. - Дневник 1924.04.18 ОО-1: различия между версиями
Рерих Е.И. - Дневник 1924.04.18 ОО-1 (посмотреть исходный код)
Версия от 00:45, 1 апреля 2023
, 1 апреля 2023нет описания правки
Vlad50 (дополнение | вклад) м (Vlad50 переименовал страницу Рерих Е.И. - Дневник ОО-1 1924.04.18 в Рерих Е.И. - Дневник 1924.04.18 ОО-1) |
Vlad50 (дополнение | вклад) Нет описания правки |
||
| Строка 16: | Строка 16: | ||
{{Дата дневника|18 апреля 1924}} | {{Дата дневника|18 апреля 1924}} | ||
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Ночь на 18 | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Ночь на 18 апреля.}} | ||
{{Во1}} | {{Во1}} | ||
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Несмотря на лай собаки и шум в соседней комнате, начала слышать.}} | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Несмотря на лай собаки и шум в соседней комнате, начала слышать.}} | ||
I have to say to | I have to say to you… association…<ref>I have to say to you… association… (англ.) — Я должен сказать тебе… ассоциация.</ref> Подадим тебе отель {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|— не уверена в последнем слове.}} | ||
Только не бумажные… писания проморгали… Look here, what the writes. Is the governor's daughter. You had terrible sufferings this night.<ref>Look here, what the writes. Is the governor's daughter. You had terrible sufferings this night (англ.) — Смотри сюда, что-то пишет. Это дочь губернатора. Вы пережили ужасные страдания этой ночью.</ref> По чуткости… одно туловище. Лучше нести свою ношу… ужасно… Has he done… upstairs?<ref>Has he done… upstairs? (англ.) — Он уже сделал это… вверх по лестнице?</ref> | Только не бумажные… писания проморгали… Look here, what the writes. Is the governor's daughter. You had terrible sufferings this night.<ref>Look here, what the writes. Is the governor's daughter. You had terrible sufferings this night. (англ.) — Смотри сюда, что-то пишет. Это дочь губернатора. Вы пережили ужасные страдания этой ночью.</ref> По чуткости… одно туловище. Лучше нести свою ношу… ужасно… Has he done… upstairs?<ref>Has he done… upstairs? (англ.) — Он уже сделал это… вверх по лестнице?</ref> | ||
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Сильный треск в окно.}} | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Сильный треск в окно.}} | ||
| Строка 38: | Строка 38: | ||
Пламя находится в пятке. Серебряная свадьба. Должно быть — да-да… — {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|несколько голосов сразу.}} | Пламя находится в пятке. Серебряная свадьба. Должно быть — да-да… — {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|несколько голосов сразу.}} | ||
Beams…<ref> Beams (англ.) — | Beams…<ref> Beams (англ.) — балки.</ref> — {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|фразу забыла, сразу не записав её.}} | ||
Constructiring<ref>Constructiring (англ.) — | Constructiring<ref>Constructiring (англ.) — строительство.</ref> уже начались. Больших результатов от цветов жду. Кроме… кровь… подбородок… Славный — {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|женский голос.}} | ||
Неподходящее там… и нашли. | Неподходящее там… и нашли. | ||