Рерих Е.И. - Дневник 1925.07.15

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данные о записи

тетрадь № 27   •   том ЗУЖЭ № 6

Дата: 15.07.1925
Место: Гульмарг
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+),
Рерих Ю.Н. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: Мориа (+),
Фуяма (+),
Удрая (+),
Сталин И.В. (+),
Чанзолин (+),
Чичерин Г.В. (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
15 июля 1925

Не придавайте значения письму завтра. Укажу, если серьёзно. Укажу, если чую опасность. Укажу, утеряно ли существенное. Теперь лишь одна забота до двадцать седьмого года – найти достойный тон сношений. Считаю, можно базироваться на Ч[ичерине] и на Ст[алине]. Луч Мой скользил по нему. Луч Мой объединяет как аромат, как звук знакомый. Считаю, нужно ожидать от Ч[ичерина] симпатию. Считаю, новое обстоятельство должно прийти. Замечайте, как прежние дела становятся малыми.

К народам начали адресовать посылки. Гораздо ручаюсь, как широкий способ нужен для обращения. Пусть думают, что вы можете обращаться лишь так. Ко всему приложите масштаб народов. Усвойте, что вы уже теперь управляете миром, ибо никто не знает ключа событий. Думайте, как слить всё мышление в русло Нашего наступления. Прошли время рук спрятанных. Через три месяца будете переходить границу.

Теперь подумаем об уявленном восстании в Кит[ае]. Чую, надо убрать несколько вредных явлений – вреден Чанз[олин]. Другой также вреден Ф[уяме]. Учуял на зеркале клубы дыма. Р[оссия] не должна помогать Чанз[олину].

Когда будете делать жёлтый наряд У[драе], не забудьте сделать для Ф[уямы] белый, жилет светло-жёлтый. Пусть ножны меча У[драя] перекрасит в пурпуровые. Полное облачение.

Перевод очень хорош – очень нужна книга.[1]

У меня вышло 26 [писем] вместо 24? – Можно Моих два.

Не изменит ли или прибавит что-либо М[ахатма] М[ориа]? – Линия верна – пока не вижу.


Сноски