Рерих Е.И. - Дневник 1924.06.01 ОО-1

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данные о записи

тетрадь № 1 EIR-048   •   том ОО-1 № 1

Дата: 01.06.1924
Место: Дарджилинг
Участники: Учитель М.,
Рерих Е.И.
Упомянуты: Хирониус
серия: Огненный опыт, ред. 1
ЗУЖЭ АА: 1924.06.01
ЗУЖЭ МА: 1924.06.01
ОО-2: 1924.06.01

 EIR-MA-048.pdf
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Огненный опыт, ред. 1
(Московский Архив, Музей Рерихов – филиал Государственного Музея Востока, Москва, Россия)
1 июня 1924

Ночь на 1 июня.

Сыро, душно. Тягость в организме, сонливость.

Хирониус сказал… Who was not your mother…[1] Fatehpur Sikai, Fatehpur Sikai, Fatehpur Sikri[2]. I only sneer (at them). I litlle bit…[3]

Chemin de l'ignorance.[4] Body enveloped… impatience…[5] неразборчивая запись — среди есть один, который предвидит всё. Одно утро придёт и скажешь, как я здорова.


Сноски


  1. Who was not your mother. (англ.) — Кто не был твоей матерью.
  2. Fatehpur Sikri — Wikipedia. (Фатехпур-Сикри — Википедия.)
  3. I only sneer (at them). I litlle bit. (англ.) — Я только насмехаюсь (над ними). Я маленький немного.
  4. Chemin de l'ignorance. (фр.) — Путь невежества.
  5. Body enveloped… impatience. (англ.) — Тело окутано… нетерпение.