Рерих Е.И. - Дневник 1923.04.21

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данные о записи

тетрадь № 19, 20   •   том ЗУЖЭ № 4

Дата: 21.04.1923
Место: New York
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+)
Ещё участники: Грант Ф. (+),
Лихтман З.Г. (+),
Лихтман М.М. (+),
Лихтман Э. (+),
Хорш Л. (+),
Хорш Н. (+),
Шафран С.М. (+)
Упомянуты:
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
21 апреля 1923, вечер Круга Семи
М.
Авт[оматическое] п[исьмо] Н. Р[ериха].

Во Имя Вечного Движения,

Во Имя Единой Силы,

Повторяю!

Корни дерев укрепляются в земле,

Ваше знание укрепляется лишь во времени.

Потому знайте срок, чтобы не схватить ранее положенного.

И ранее схваченное, и запоздалое подобны в окончании и в смысле.[1]

Теперь прошу: охранитесь от раздражения, ибо вижу поводы мелких раздражений.

После писаний посидим тихо и посмотрим.

В молчании Единая Рука свивает купол из достижений ваших.

ЗУЖЭ-1923.04.21-1.png

Три дома, ибо три видимости, и четвёртая Невидимость, да пребудет.

Да – да – да.

Да – да – да.

Я сказал.


Данные о записи

тетрадь № 20   •   том ЗУЖЭ № 4

Дата: 21.04.1923
Место: New York
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+)
Ещё участники: Грант Ф. (+),
Лихтман З.Г. (+),
Лихтман М.М. (+),
Лихтман Э. (+),
Хорш Л. (+),
Хорш Н. (+),
Шафран С.М. (+)
Упомянуты: М.М. (+),
Блаватская Е.П. (+),
Модра (+),
Одомар (+),
Ояна (+),
Порума (+),
Modra (+),
Odomar (+),
Ojana (+),
Porooma (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
21 апреля 1923, вечер Круга Семи
М.
Modra
[Сообщения, полученные Модрой]

The dates are ordained for the coming Glorification of all. The flower of the spirit is being nurtured by loving hands. But it shall blossom only on the appointed season. Dates are ordained. Remember them and prepare thyselves for the predestined knowledge. Hearts grow not weary or weak in the season of your waiting. Many trials are before the pupils; fortify your spirits with calm and compassion.

The teachings are given as torches to light the way. Therefore during the hours of darkness seek the light from the words of wisdom. There shall ye find wisdom, there shall you find solace, there shall you find a spring to refresh thy thirsting spirit. These I grant thee, these and eternal creations of your leaders, their words must be evergreen in thy memory and in thy spirits. My Blessings to My Children.

[англ.: Cроки определены для грядущей всеобщей Славы. Цветок духа взращивается любящими руками. Но он расцветёт только в назначенное время. Сроки определены. Помните о них и приготовьтесь к сужденному знанию. Сердца не утомятся и не ослабнут во время вашего ожидания. Много испытаний перед учениками, поэтому укрепляйте вашу душу спокойствием и состраданием.

Учения даются как факелы для освещения пути. Поэтому в часы темноты ищите свет в словах мудрости. В них найдёте мудрость, в них найдёте утешение, в них найдёте источник для утоления жажды вашего духа. Всё это даю вам, это и вечные творения ваших руководителей, их слова должны быть всегда свежи в вашей памяти и вашем духе. Мои Благословения Моим Детям.]


Odomar
[Сообщения, полученные Одомаром]

Much knowledge and wisdom has been given to you all before, more can be given. The given knowledge must first be also absorbed. Study the messages and always keep My Commandments before you. Give love, spread Beauty and have Faith.

[англ.: Большое знание и мудрость даны были вам всем прежде, и многое ещё можно дать. Данное знание сначала должно быть усвоено. Изучайте сообщения и всегда держите Мои заповеди перед собой. Несите любовь, распространяйте красоту, имейте веру.]


Porooma
[Сообщения, полученные Порумой]

Always strive for the highest, aspire for the noblest and purest ideals, keep in mind the distance, but fulfill the duties of today. Strive with all your inner being, and all can attain enlightenment amidst darkness.

[нем.: Всегда боритесь за самое высшее, стремитесь к самым благородным и самым чистым идеалам, держите в уме длину пути, но выполняйте обязанности настоящего дня. Боритесь со всей вашей внутренней силой, все сможете обрести просветление среди темноты.]


Ojana
[Сообщения, полученные Ояной]

Und wenn man über den Zaun schauen könnte und würde [das gesehen], was man Ruhm nennt, so würde man erschrocken zurücktreten. Wenn man durch menschliche Schultern getragen wird, damit man grosser Aussicht [geniesst], so ist stets die Gefahr zum Stürzen da. Ruhm ohne Ehrerbietung kann nicht leben. Den Menschen sollt Ihr zuerst ehren, vor ihm beugt Eueren Kopf und dann beugt ihn noch einmal, und dann erst den Ruhm. Und wenn Eure Leiter den Leuchter des Ewiges Lichtes am Firmament anzündet, und wenn diese heilige Glut die ganze Erde umarmen wird, wie selig wird arm und reich dann aufatmen, denn sie werden auf Meinen Flügeln kommen. Oh, Auserkorne, seht und fühlt und wacht, denn die Zeit, wo die Sonne stets leuchten wird, naht, naht, naht.

[нем.: И если бы вы бросили взгляд за ограду и увидели, что люди называют славой, то отшатнулись бы в ужасе. Когда несут [человека] на плечах людских и шире перспектива, то всегда есть опасность упасть. Недолговечна слава без почитания. Прежде всего вы должны почитать человека, склоните перед ним голову и склоните снова, и лишь затем придёт слава. И когда ваши наставники зажгут на небосводе источник вечного света, и когда этот священный пламень охватит всю Землю, с каким блаженством вздохнёт тогда бедный и богатый, ибо придёт [ко Мне] на Моих крыльях. О избранные, смотрите, чувствуйте и будьте на страже, ибо время, когда солнце будет светить вечно, близко, близко, близко.]


Видения С.М. Шафран.

1. Человек у телефона хочет вызвать Н.К. [Рериха] или же Е. Р[ерих]. Стоял спиною.

2. Комната, какой-то американец без стука подошёл к книжному шкафу, вынул оттуда книгу, видно было, что книга эта была ему очень дорога. Книга – не большая. Восклицание: «Да, да, да» (книга «Листы [сада Мории]»). Подтверждение, что это книга М.М. Лицо хорошее, волосы с проседью, комната, библиотека.

3. В квартире Лихтманов стояла высокая из бересты сдел[анная] корзинка, вокруг неё лежали сухие булки, сухари, и Н.К. собирал их очень бережно и всё складывал в корзину. С.М. ему помогала. Видно было, что было очень важно собрать все крошки. Восклиц[ание]: «Н[иколай] К[онстантинович], вот Вам ещё, ещё, ещё».

4. Улица N[ew] Y[ork’a], возле стен домов стоят мусорные ящики, и Хорш подошёл к одному и начал выгружать свои карманы и все бумаги, вещи и бросать их в ящик, освободившись, почувствовал огромное облегчение и сказал: «Now I feel easier to walk» [англ.: Теперь чувствую, что мне легче идти], и ушёл с довольным лицом. Восклицание: «It is easier, of course, fine». [англ.: Конечно, легче, отлично.]

5. Какой-то большой базар, много людей в белых одеяниях, носят на голове чалмы. Е.И. и Н.К. идут и заглядывают в магазины, увидели необыкновенн[ую] синюю вазу с дивным рисунком в виде листьев. Продавец этой вазы еврей понял, что ваза эта очень дорога, и заломил большую цену. Ваза широкая и низенькая.

6. Е.П.Блаватская пришла с платочком на голове и, указывая на Н.Р[ериха] и Е.Р[ерих], сказала: «Здесь мои наследники сидят». С.М. спросила её: «А мы увидим чудеса, смогут ли они делать то же, что и Вы?» Она ответила: «Гораздо бoльшие чудеса совершат мои наследники. Разве вы не видите, как тёмные пришедшие идут за ними? Идите смело за ними, путь их самый светлый». Когда она появилась в комнате, сильно стукнула дверь, через которую она вошла.

7. Какие-то три человека в белых одеяниях и опущенн[ых] капюшонах, сквозь которые сквозили лишь их глаза, горевшие как звёзды. Чувство, испытыв[аемое] С.М., было самое светлое.

Слова С.М.: «Темно стало, темнее и темнее».


Сноски