Рерих Е.И. - Дневник 1923.01.20

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данные о записи

тетрадь № 16, 17   •   том ЗУЖЭ № 3

Дата: 20.01.1923
Место: New York
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+)
Ещё участники:
Упомянуты:
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
20 января 1923, вечер Круга Семи
М.
Авт[оматическое] письмо Н. Р[ериха].

Даже звенящие под ногою камни исследуйте,

Ибо и на них могут быть следы Моего Прихода.


Ждущие, ждущие,

Даже вы можете не признать час явления,


Ибо ждать не легко,

Но Я дам вам признаки и облегчение.


Ночью Я не приду,

И в часы, когда лучи солнца не касаются земли вашей, дайте духу вашему спокойно отойти к Обители Творца.[1]


Также скажу, как надо ждать в часы дня.


Не песнопением, не восхищением ждите, но напрягите труд ваш во Имя Моё.


Не за сном, не за едою,

Но за трудом Я оправдаю Моих возлюбленных.


Утром, твердя семисловие,

Скажите: Помоги нам не пройти мимо труда Твоего!


И повторяя Имя Моё, и утверждаясь в труде Моём, вы дойдёте до дня Моего.


Запомните и читайте Слово Моё.[2]


В эти тяжкие дни трудом оправдаетесь и действием вознесётесь, и Моим Именем достигнете!

Я сказал.[3]


Вечером 20-го янв[аря] видела работу мельчайшей клеточки своего организма, во много раз увеличенную. Всё светилось голубовато-серебристым фосфоресцирующим светом. Сама клеточка представляла из себя как [бы] чашечку цветка, окружён[ную] тончайшей и сложнейшей тканью сосудов, из кот[орых] некоторые были очень светлые, серебристые, другие – темнее, и в них, более тёмных, пульсировала жизнь – они работали, ткали. Ткань сосудов очень сложная. Местами соединяясь, они образовали как бы узлы, утолщения.


Данные о записи

тетрадь № 16   •   том ЗУЖЭ № 3

Дата: 20.01.1923
Место: New York
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+)
Ещё участники: Грант Ф. (+),
Лихтман Э. (+),
Хорш Л. (+),
Хорш Н. (+)
Упомянуты: Христос (+),
Christ (+),
Фуяма (+),
Логван (+),
Луиза (+),
Модра (+),
Одомар (+),
Ояна (+),
Порума (+),
Modra (+),
Odomar (+),
Ojana (+),
Porooma (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
20 января 1923, вечер Круга Семи
М.

Даны были рисунки воплощений Л. Хорша и Порумы. Хорш в виде сына китайского императора Фуямы III в. до Р.Х. именем Логван. Порума – chanoinesse XVII века – Louise [франц.: канонисса Луиза].

– Let Porooma visit St. Etienne church in Paris. [англ.: Пусть Порума посетит церковь Сен-Этьен в Париже.]


Modra
[Сообщения, полученные Модрой]

Beneath the firmament of Heaven the Wise Ones waited for the sign of Christ’s coming. And from the East they followed the starry trail. Do thou await My approach at dawn, when the new sun shall flood the waking world. When the morning stars shall array themselves, resound their choirs of praise, and then grow pale before the advancing Sun. Then ye, who through the night have kept thy vigil at My threshold, rise up and come to meet the Redeemer. That morning thou shalt know the reward of vigilance, thou shalt comprehend the exaltation of labor. In that one glimpse the ages shall drop from thee as a mantle outworn, and thou shalt be reborn, newly arrayed in the vestments of wisdom. But birth comes only in travail. And only from chars is born the radiant new life. Therefore know and comprehend, twilight precedes the dawn. And in that misty hour of vigil grow not weary, for the morning comes resplendent. And to those who shall salute Me in the morning hour the heavens shall reveal their glories. And all the hosts of Heaven shall send their blessings, thou art then summoned. Keep watch upon My Coming.

[англ.: Под небесным сводом Мудрецы ждали знак пришествия Христа. И с Востока они пошли по звёздному следу. И вы ждите Мой приход на рассвете, когда новое солнце зальёт светом просыпающийся мир. Когда покажутся утренние звёзды, прозвучит их хор восхваления, и они потускнеют перед восходом солнца, тогда вы, державшие в течение ночи бессменную стражу у Моего порога, подниметесь и придёте встретить Искупителя. Тем утром вы узнаете награду бдительности и постигнете величие труда. За один миг годы спадут с вас, как изношенная одежда, и вы переродитесь, облекшись в новые одеяния мудрости. Но перерождение происходит только в муках. И только в упорном труде рождается сияющая новая жизнь. Поэтому знайте и постигайте, сумерки предшествуют рассвету. И в этот сумрачный час бдения будьте стойкими, ибо грядёт сияющее утро. И тем, кто будет приветствовать Меня в утренний час, небеса явят свою красоту. И все Владыки Небесные благословят вас, дошедших. Держите стражу до Моего Пришествия.]


Odomar
[Сообщения, полученные Одомаром]

In Calmness await My Coming, like a boat first appears on the horizon, so will My Coming be. In the meantime, you, My warriors, spread Beauty and Art amongst the people, As both will be of great importance. Work and do not forget My teachings given to you. More indications will be given to you. Watch for the miracles – new ones are on the way.

[англ.: В спокойствии ждите Моё Пришествие. Оно подобно лодке, которая сперва появляется на горизонте. Тем временем вы, Мои воины, распространяйте среди людей Красоту и Искусство. Это дело имеет громадное значение. Трудитесь и не забывайте Моё учение, данное вам. Вам будет даваться больше знаков. Ожидайте чудес – новые будут явлены.]


Porooma
[Сообщения, полученные Порумой]

My work is entrusted to you, build well, My masons. In labor you shall grow. Do not miss the great opportunities offered to you, for there lies your future work. Work hard, My builders, there is much to be done. Exalt Beauty. Beauty shall conquer — the heart of people shall be opened through Beauty and action, and through them I shall send My Blessings.

[англ.: Моя работа поручена вам – стройте хорошо, Мои каменщики. В труде вы будете расти. Не упускайте большие возможности, даваемые вам, ибо в них основа вашего будущего труда. Упорно работайте, Мои строители, ибо много того, что должно быть сделано. Возвеличьте Красоту. Красота победит – сердца людей раскроются через Красоту и действие, и через них Я пошлю Мои Благословения.]


Ojana
[Сообщения, полученные Ояной]

Und wenn das Gespenst, welches Jahrhunderte die Völker in den Abgrund und Finsternis gezogen hat, sein Antlitz entschleiern wird, wird ein Ausweg nur sein.

Und wenn erbost und suchend die Völker sich auf einander stürzen werden, wird ein Ausweg nur sein.

Und wenn man die Menschheit nicht mehr betrügen im Stande sein wird, wird ein Ausweg nur sein.

Der Ausweg ist der Pfad zu Mir, zur Wahrheit, Schönheit und Gerechtigkeit.

Und wenn Meine Botschaft Euch verlässt und wenn Sie auf dem Weg gen Mich sind, folgt und vergisst den einzigen wahren Ausweg nicht.

Zeigt Euch wert der vielen reinen Weisheit, die Ihr von denen empfangen habt.

[нем.: И когда призрак, тянувший веками народы в пропасть и тьму, откроет свой лик, останется лишь один выход.

И когда в ярости и ненависти народы обрушатся друг на друга, останется лишь один выход.

И когда обманывать человечество станет более невозможно, останется лишь один выход.

Этот выход есть путь ко Мне, к Истине, Красоте и Справедливости.

И когда Мои послы вас оставят, и когда вы на пути ко Мне, продолжайте путь и не забывайте единственный истинный выход.

Покажите себя достойными чистой мудрости, полученной от них.]


Сноски


  1. В УЖЭ: «в Обитель Творца.»
  2. В УЖЭ: «Слова Мои.»
  3. Зов. 332