Рерих Е.И. - Дневник 1922.12.16

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данные о записи

тетрадь № 15, 16   •   том ЗУЖЭ № 3

Дата: 16.12.1922
Место: New York
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+)
Ещё участники:
Упомянуты:
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
16 декабря 1922
М.
Авт[оматическое] письмо Н. Р[ериха].


Дан рисунок печати-знака.


ЗУЖЭ-1922.12.16-1.png


Говорю

Не на год и не на два,

Но на весь срок.


Когда найдёте молодое,

Когда найдёте доверия достойное,

Когда найдёте

лишённое

предательства

сердце

И принесёте его

Мне

на служение,

Дайте ему

Знак этот.


По этому знаку

Найдут сердца

друг друга.


И поверят.

Во всех Моих

избранных

странах.


Храните.

И Устав соблюдите.

Мой Устав.
Декабрь, 1922


ЗУЖЭ-1922.12.16-2.png

Данные о записи

тетрадь № 15   •   том ЗУЖЭ № 3

Дата: 16.12.1922
Место: New York
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+)
Ещё участники: Грант Ф. (+),
Лихтман Э. (+),
Хорш Л. (+),
Хорш Н. (+)
Упомянуты: Мориа (+),
Moriah (+),
Модра (+),
Одомар (+),
Ояна (+),
Порума (+),
Modra (+),
Odomar (+),
Ojana (+),
Porooma (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
16 декабря 1922, вечер Круга Семи
М.
Modra
[Сообщения, полученные Модрой]

Mark the meaning of the precious seal. The spheres of Eternal life and Eternal evolution – the serpent of life giving wisdom, the chalice filled with the new wine. It is the seal of the coming Victory. It is the seal set upon the coming Lord Messiah. It shall be inserted upon the shield and upon the banner.

On the heart’s inmost being must the significance be inscribed forever. By it shall all know the mark of My warriors. By it shall thou recognize the messenger of Moriah. It shall be the counter sign. Those who display thou shalt know are My heralds. As the year of the glory draws nigh there shall be many who will bring the warriors. The news of preparation. You shall know them by the counter sign.

Blessed are ye who shall see the accomplishing of the Creator’s plan. Blessed are ye who shall see the messengers of Morning. Blessed are ye who shall aid harassed Humanity to the light. Blessed are ye – Onward then in thy fight for truth.

Let the attacks be as naught before a Brotherhood fortified by Love. Bulwarks of Strength over united in the Service of the Blessed One who comes to serve God’s Plan.

[англ.: Запомните значение драгоценной печати. Сферы Вечной жизни и Вечной эволюции – дающий мудрость змей жизни, наполненная новым вином чаша. Это печать грядущей Победы. Это печать грядущего Господа Мессии. Она будет начертана на щите и на знамени.

Её смысл должен навеки отпечататься в самой глубине сердца. По ней все узнают знак Моих воинов. По ней вы узнаете вестника Мории. Это будет паролем. Знайте, те, кто покажет этот знак, – Мои вестники. Поскольку близится год славы, найдутся многие, которые принесут воинам известия о готовности. Вы узнаете их по паролю знака.

Благословляю вас, тех, что станут свидетелями исполнения плана Создателя. Благословляю вас, тех, что увидят вестников Утра. Благословляю вас, тех, что помогут изнурённому человечеству на пути к свету. Благословляю вас. Вперёд же, в вашей битве за истину.

Пусть будут тщетны нападения на Братство, скреплённое узами Любви. Мощны бастионы над объединившимися в служении Благословенному, исполняющему План Бога.]


Odomar
[Сообщения, полученные Одомаром]

Use discretion, the enemy has many who may try to disguise themselves as My messengers. Especially among Children will you find souls who may be future warriors of Mine. Teach them Love, Beauty and action.

[англ.: Будьте бдительны, многие в рядах врага могут попытаться притвориться Моими вестниками. Особенно среди детей найдёте души, которые могут быть Моими будущими воинами. Научите их Любви, Красоте и Действию.]


Porooma
[Сообщения, полученные Порумой]

The trust is given you, appreciate it Purify your hearts, give all of yourself to the great work. Seek others but with great care. Bring hearts that are noble and pure and who wish to serve humanity. Be joyous in thy work. Remember the greatness of the deeds for which you are working. Try to learn and only gain by the experience. I sent. Remember the growth of spirit is necessary. Learn and try.

[англ.: Вам оказано доверие, цените его, очищайте ваши сердца, примите непосредственное участие в большом труде. Ищите помощников, но с большой осторожностью. Найдите благородные и чистые сердца, желающие служить человечеству. Будьте радостны в вашей работе. Помните величие дел, для которых вы работаете. Попытайтесь изучить те опыты, которые Я уже дал. Помните, что рост духа необходим. Учитесь и испытывайте.]


Ojana
[Сообщения, полученные Ояной]

Und durch die Wüste streifte der Wanderer gen Gluck und dachte, dass Wasser das Höhere sei; und Wasser er fand und dachte die Quelle sei unversagbar. Und jubelnd lebte er dahin und dachte nie werde Ungeheuer über ihn kommen. Und als einst der Morgen anbrach ist die Quelle seines Glückes verschwunden, da der Boden nicht rein war. Und langsam streifte er weiter sein ödes Leben, bis er gen das Tor kam, welches ihm bei reinen und edlen Seelen geöffnet wurde, und die Hand gereicht nicht zur versenkbaren Quelle, sondern zur Ewigen Höhen und unendlich Schönen.

So Ihr, Schüler, die das Tor überschritten habt, geleitet seid und gesegnet seid, bleibt jenseits des Tores und nicht diesseits.

[нем.: Путник наудачу брёл через пустыню и мнил, что вода есть высшее благо; и он нашёл воду, и подумал, что сей источник неиссякаем. Он стал жить, наслаждаясь, и надеялся, что никогда страдания не коснутся его. Но однажды утром он обнаружил, что источник его счастья исчез, ибо земля вокруг была не чиста.

И пошёл он дальше, ведя тяжкую жизнь скитальца, пока не пришёл к вратам, которые открыли ему чистые и благородные души. И рука его прикоснулась не пересыхающего источника, но Вечного Высшего блага и непреходящей красоты.

Так и вы, ученики, во врата вошли, ведомые и благословенные, и оставайтесь по ту сторону врат, не преступите назад на эту сторону.]