Блаватская Е.П. - Разные заметки (14)

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>


ССЕПБ, том 3, стр. 151-154; ССЕПБ 3:151-154; BCW 3:151-154О странице

Информация о произведении  
Понятия (+) • Личности (+) • Литература (+) • ПериодикаИноязычные выражения (+) • Источники

A Б В Г Д E Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Щ Э Ю Я

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z1 2 3 4 5 6 7 8 9

Разные заметки

Елена Петровна Блаватская

(английский: Helena Petrovna Blavatsky, Miscellaneous Notes)

(май 1881)

Публикации:

Читать оригинал:

Внешние ссылки:

ДАННЫЕ

Название для ссылок: Блаватская Е.П. - Разные заметки (14)
Кратко:

Доделать: Вычитать текст

Разные заметки
Перевод на русский: Л.Б. Бабушкина

151...

[Теософ, том II, № 8, май 1881 г., стр. 180, 184]

На днях «Бомбейский хранитель» (The Bombay Guardian), печатный орган методистской церкви высказал в жёстких выражениях категоричное мнение, что правительству Индии следует «потребовать от туземных правительств отказаться от неправосудных действий», являющихся вмешательством в человеческие «убеждения в отношении религии», подтверждая тем самым, что первое из названных в этом не участвует. Критический выпад был в этом случае специально направлен против Его Высочества, Холкара, изгнавшего из Индаура всех христианских разносчиков религиозных книг и новообращённых. Если это не призыв к защите христианского прозелитизма путём вооружённого вмешательства (ибо вмешательство Верховной Власти, даже в виде выражения протеста, таковым и является), тогда мы, должно быть, ничего не понимающие тупицы. «Хранитель» фактически настаивает на том, что Вице-Король должен сдерживать махараджу силой оружия (vi et armis), в то время как миссионеры наводняют Индаур и склоняют к отступничеству как можно больше людей. Не приходится удивляться, что Его Высочество желал бы не допускать христианство 152на свою территорию как можно дольше, поскольку он видит, как оно развращает своих новообращённых в округах, где публичные дома и винные магазины растут как грибы, а ярлык христианина-туземца становится во многих местах синонимом всего плохого. Хотелось бы знать, что сказал бы «Хранитель», если бы ситуация была совсем иная, и европейцев обращали бы «хитростью и обманом» в идолопоклонство? Помнит ли он, как обошлись с одним таким «новообращённым», английским капитаном, несколько лет тому назад; как его дважды выпроваживали отсюда как душевнобольного, чтобы другим неповадно было поступать так?[1] Джентльмены, миссионерский дом 153 выстроен из стекла, так что чем меньше камней бросают его обитатели, находясь всё ещё в Индии, тем лучше. Вам бы лучше оставить Холкара в покое – пока не навлекли бед на себя. Вас здесь только терпят. Правительство ведь не забывает, какую роль в Мятеже оно отводит миссионерским редакторам газеты «Друг Индии» (The Friend of India), которые также подняли шум в защиту интересов миссионеров. Более поздний прецедент Зулусской войны – ещё один пример, а болтовня торгующих из-под полы миссионеров в Блантайре ещё более на слуху у общественного мнения. Редактор «Хранителя» – почтенный, добропорядочный и искренне верующий человек, хотя и миссионер; он, подобно нам, как мы считаем, чужестранец. Если бы он хоть на миг задумался, он понял бы это и, при условии, что он желает добра правительству Индии, поостерёгся бы накладывать на его и без того перегруженные плечи ещё одно тяжкое бремя; он, несомненно, воздержался бы от таких выражений, как вышеупомянутые, которые откровенно ведут к разжиганию недовольства и, возможно, чреваты кровопролитными столкновениями между людьми, от природы послушными и лояльными, горячими приверженцами религий их предков и не терпящими вмешательства в них со стороны правительства.

–––––––

Эрудированный директор колледжа в Бенаресе – д-р Тибо (Thibaut) – поставил нас в положение должников, сделав подношение в виде экземпляра научной работы «О Сурьяпраджнапти» (On the Sûryaprajñapti), которую он написал для журнала Азиатского общества Бенгалии (том XLIX, часть I). Эссе д-ра Тибо о любопытной космологической и астрономической системе джайнов показывает то скрупулёзное прописывание всех деталей изучаемой проблемы, которое является характерной особенностью истинного исследователя и отличительной чертой немецких учёных. Пожалуй, не будет прегрешением против истины, если сказать, что такая тщательная научная работа, как эта, сможет найти лишь очень узкий круг признательных читателей в Индии, где чиновничий бюрократизм, как видится, в значительной степени подавляет склонность к глубоким научным исследованиям. Если бы такие зрелые умы, как он, встречали благожелательное одобрение и поддержку, они, определённо, пытались бы найти их у себя на родине. Здесь же господствует бадминтон (Badminton).

–––––––

154 Идя навстречу настойчивым приглашениям наших буддийских братьев, наш президент, полковник Олкотт, вновь в пути, направляясь на Цейлон. Он отплыл 22 апреля на пароходе Хива в компании с г-ном Г. Брюсом (H. Bruce), членом Теософского общества (до недавнего времени состоявшего в Шанхайском отделении), джентльменом из Шотландии, связавшим себя с образовательной деятельностью, который будет инспектировать несколько теософских буддистских школ и, возможно, его уговорят остаться на острове в качестве главного инспектора образовательных учреждений. Глубокое знание школьных систем, которым обладает этот достойный джентльмен, делает желательным, чтобы наши братья-буддисты не упустили такую возможность; тем более, что г-н Брюс (вольнодумец с сорокалетним стажем) весьма жёстко, со всей силой своей искренней убеждённости, противостоит прозелитизму католических священников, что в этой стране явление редкое, если вообще достижимое. На Цейлоне новообращённых, которых привели к Христу подкупом (будь то шанс быть нанятым на работу, наличные деньги или любая другая мирская подачка) называют метким словцом – «утробными христианами». Мы не уверены, испытают ли удовлетворение доверчивые жертвы «на неофициальном приёме гостей», которых призывают пополнить «скудный миссионерский» фонд, когда убедятся, что вместо того, чтобы помочь язычнику придти к «Иисусу», они помогли ему придти к «Мамону». Из двух самых недавних и обученных новообращённых, по нашим сведениям, одного уговорили на «спасение души» через соглашение, которое позволило ему отказаться от своей нехристианской жены и жениться снова, а другого – посулом стать счастливым обладателем нескольких рупий от его падре-крестителя с вовлечением в эту торговую сделку его дочери. Будучи человеком безукоризненной честности, г-н Брюс, мы полагаем, поможет выявлению таких порочных порядков. Мы готовы предоставить отчёт о совместной работе обоих путешественников в следующем номере.


Сноски


  1. [Здесь имеется в виду капитан Сеймур (Seymour), касательно которого Е.П.Б. приводит следующее описание в своей серии рассказов «Из пещер и дебрей Индостана» (глава 22 в первоначальных выпусках, опубликованных в Русском Вестнике в 1883 г.):

    «...Лет двадцать пять тому назад этот капитан дал повод беспрецедентному скандалу в Индии, говоря точнее, в армии. Капитан Сеймур, богатый и образованный человек, принял брахманскую веру и пошёл в йоги! Его, конечно, объявили сумасшедшим и, поймав, выслали в Англию. Сеймур бежал и вновь появился в Индии в одежде саньяси. Его вновь поймали, посадили на пароход, доставили в Лондон и заперли на замок в сумасшедшем доме. Через три дня, несмотря на засовы и сторожей, он исчез из этого заведения. Спустя какое-то время, он был замечен знавшими его в Бенаресе, а губернатор получил от него письмо из Гималаев. В нём он объявил, что никогда не был сумасшедшим, несмотря на то что был помещён в лечебницу. Он советовал губернатору не вмешиваться более в его личные дела и заверил, что никогда не вернётся в цивилизованное общество. “Я йог, – писал он, – и надеюсь, прежде чем умру, достичь того, что является целью моей жизни, а именно стать раджа-йогом”. Губернатор ничего не понял, но закрыл вопрос. После этого никто из европейцев его больше не видел, за исключением д-ра Н.К. Пола (N.C. Paul), который, как говорят, поддерживал с ним связь до его последних дней и даже дважды поднимался в Гималаи, якобы, с целью ботанических экспедиций...»

    Д-р Н.К. Пол был автором превосходной брошюры под заглавием «Трактат о философии йоги», которая неоднократно упоминается в настоящем томе. Вполне вероятно, что капитан Сеймур был одним из трёх англичан, которые, согласно утверждению Учителя Кут Хуми (Письма Махатм, стр. 19), были «допущены переступить порог»; среди них был капитан Ремингтон. – Составитель.]