Блаватская Е.П. - Примечание редактора к книге Мусульманин Абдал (йог)

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>


ССЕПБ, том 2, стр. 290; ССЕПБ 2:290; BCW 2:290О странице

Информация о произведении  
Понятия (+) • Личности (+) • Литература (+) • ПериодикаИноязычные выражения (+) • Источники

A Б В Г Д E Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Щ Э Ю Я

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z1 2 3 4 5 6 7 8 9

Примечание редактора к книге “Мусульманин Абдал (йог)”

Елена Петровна Блаватская

(английский: Helena Petrovna Blavatsky, Editor’s Note to “A Mussulman Abdal (Yogi)”)

(февраль 1880)

Публикации:

Читать оригинал:

Внешние ссылки:

ДАННЫЕ

Название для ссылок: Блаватская Е.П. - Примечание редактора к книге Мусульманин Абдал (йог)
Кратко:

Доделать: Вычитать текст

Примечание редактора к книге “Мусульманин Абдал (йог)”
Перевод на русский: О.В. Исаева

290

[Теософ, том I, № 5, февраль 1880, стр. 131]

[Автор, Сайед Махмуд, сославшись на рассказ в главе III “Бустана”[1] о дервише, который переправился через реку на маленьком коврике, который он расстелил на воде, спрашивает: "Почему оппоненты не верят, что абдалы могут входить в воду и огонь?"]

Этот короткий рассказ, любезно предоставленный опытным мистером Махмудом, представляет реальный интерес и ценность, поскольку он напоминает изучающему психологию, что определённый спектр психофизиологических способностей может быть развит независимо от вероисповедания или расы тем, кто пройдёт определённую систему обучения, или, как мистер Махмуд выражает это в примечании к своему переводу, теми, кто ведут святую жизнь и таким способом преодолевают обычные, то есть более привычные, законы материи. Мусульманская литература изобилует подлинными описаниями психических феноменов, совершаемых приверженцами и аскетами этой веры, и следует надеяться, что, по крайней мере, часть из них может попасть на эти страницы благодаря дружеской помощи персидских и арабских учёных.


Сноски


  1. [“Бустан”, или "Фруктовый сад", – поэма Саади (1184-1291), величайшего поэта-дидактика и самого популярного писателя Персии, посвящённая правящему атабегу* Абу Бекру. – Составитель.]
    * Атабег или атабек, – наследственный титул дворянства тюркского происхождения, обозначающий правителя нации или провинции, который подчинялся монарху и отвечал за воспитание наследного принца. Титул атабег был распространён во времена сельджукского правления на Ближнем Востоке, начиная с 12 века. Когда сельджукский монарх умирал, оставляя несовершеннолетних наследников, назначался опекун для защиты и руководства молодыми принцами. Эти опекуны часто женились на овдовевших матерях своих подопечных, таким образом, беря на себя роль, аналогичную роли отчима. Среди туркменских племён, как и в Персии, этот ранг был выше хана. – Википедия.