Бхагавад-гита 2:3: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Александр Луговский переименовал страницу Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава II, 3 в Бхагавад Гита. Глава II, 3)
м (Олег переименовал страницу Бхагавад Гита. Глава II, 3 в Бхагавад-гита 2:3)
 
(не показаны 2 промежуточные версии 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=3. Малодушию не поддавайся, Партха, это тебя недостойно!
+
{{Текст Бхагавад Гиты
 +
| Деванагари = क्लैब्यं मा स्म गमः पार्थ नैतत्त्वय्युपपद्यते।
 +
 
 +
क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परन्तप।।2.3।।
 +
 
 +
| Латиница = klaibyaṅ mā sma gamaḥ pārtha naitattvayyupapadyatē.
 +
 
 +
kṣudraṅ hṛdayadaurbalyaṅ tyaktvōttiṣṭha parantapa৷৷2.3৷৷
 +
 
 +
| Кириллица = клаибйам ма сма гамах партха  наитат твайй упападйате
 +
 
 +
кшудрам хридайа-даурбалйам  тйактвоттиштха парантапа
 +
 
 +
| Смирнов БЛ = Малодушию не поддавайся, Партха, это тебя не достойно!  
  
 
Покинув ничтожную слабость сердца, восстань, подвижник!
 
Покинув ничтожную слабость сердца, восстань, подвижник!
  
Арджуна сказал:|подпись=}}
+
}}
  
 
{{Навигационная строка
 
{{Навигационная строка
|содержание=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова)
+
|содержание=Бхагавад Гита
|до= Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава II, 2
+
|до= Бхагавад Гита. Глава II, 2
|после=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава II, 4
+
|после=Бхагавад Гита. Глава II, 4
 
}}
 
}}
  
[[Категория: Бхагавадгита]]
+
[[Категория: Бхагавад Гита]]

Текущая версия на 17:52, 2 апреля 2024

Дэванагари क्लैब्यं मा स्म गमः पार्थ नैतत्त्वय्युपपद्यते।

क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परन्तप।।2.3।।

IAST klaibyaṅ mā sma gamaḥ pārtha naitattvayyupapadyatē.

kṣudraṅ hṛdayadaurbalyaṅ tyaktvōttiṣṭha parantapa৷৷2.3৷৷

Кириллица клаибйам ма сма гамах партха наитат твайй упападйате

кшудрам хридайа-даурбалйам тйактвоттиштха парантапа

Смирнов Б.Л. Малодушию не поддавайся, Партха, это тебя не достойно!

Покинув ничтожную слабость сердца, восстань, подвижник!


<< Оглавление >>