Блаватская Е.П. - Тайная Доктрина (пер. ЕИР) т.1: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «<div align=center> <big><big>ТАЙНАЯ ДОКТРИНА</big></big> СИНТЕЗ НАУКИ, РЕЛИГИИ, И ФИЛОСОФИИ Е. П. БЛАВАТСКОЙ ...»)
 
Строка 12: Строка 12:
 
«НЕТ РЕЛИГИИ ВЫШЕ ИСТИНЫ»
 
«НЕТ РЕЛИГИИ ВЫШЕ ИСТИНЫ»
  
ТОМ I
+
 
 +
'''ТОМ I'''
  
 
КОСМОГЕНЕЗИС
 
КОСМОГЕНЕЗИС
Строка 56: Строка 57:
 
|после=Блаватская Е.П. - Тайная Доктрина т.1 гл.Предисловие к первому изданию
 
|после=Блаватская Е.П. - Тайная Доктрина т.1 гл.Предисловие к первому изданию
 
}}
 
}}
 +
== См. также ==
 +
 +
* На складе есть файлы с '''[[:t-ru-pool::Категория:Блаватская Е.П. - Тайная Доктрина|«Тайной Доктриной»]]''' в нескольких вариантах форматирования.
  
 
[[Категория:Блаватская Е.П. - Тайная Доктрина]]
 
[[Категория:Блаватская Е.П. - Тайная Доктрина]]

Версия 14:52, 23 сентября 2012

ТАЙНАЯ ДОКТРИНА

СИНТЕЗ НАУКИ, РЕЛИГИИ, И ФИЛОСОФИИ

Е. П. БЛАВАТСКОЙ

АВТОРА «РАЗОБЛАЧЕННОЙ ИЗИДЫ»

SATYÂT NÂSTI PARO DHARMAH

«НЕТ РЕЛИГИИ ВЫШЕ ИСТИНЫ»


ТОМ I

КОСМОГЕНЕЗИС

Td1 pic1.png


ЭТОТ ТРУД

Я ПОСВЯЩАЮ ВСЕМ ИСТИННЫМ ТЕОСОФАМ

КАЖДОЙ СТРАНЫ

И КАЖДОЙ РАСЫ,

ИБО ОНИ ВЫЗВАЛИ ЕГО И ДЛЯ НИХ ОН НАПИСАН.


______________

Знание превыше всего. Каждый, кто принес частицу знания, уже есть благодетель человечества. Каждый, собравший искры знания, будет подателем Света.

Научимся оберегать каждый шаг научного познавания. Пренебрежение к науке есть погружение во тьму. Каждый имеет право получить доступ к Учению.

Прочтите труд, насыщенный стремлением к Истине. Невежды сеют предубеждения, сами не давая себе труда даже прочесть книгу. Самый утверждающий труд называют отрицанием. Признание Высших Принципов считается самым ужасным кощунством. Истинно, предрассудок – плохой советник!

Но нельзя обойти все собранные познания. Не забудем принести признательность тем, кто жизнью своею запечатлели Знание.

______________
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА

Приступая к переводу Тайной Доктрины, мы поставили себе задачу придерживаться со всею точностью оригинального текста и тем оберечь характер изложения. Также было сохранено и большинство прописных букв, встречающихся в тексте.

Иностранные слова, входящие в этот труд, переданы по возможности в существующей сейчас транскрипции их в русской литературе.

Елена Рерих


<< Оглавление >>

См. также