Блаватская Е.П. - Возражения доктору Бэрду (пер. изд. Дюна)

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 13:00, 30 марта 2015; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{raw:t-ru-pool:Заголовок|ВОЗРАЖЕНИЯ ДОКТОРУ БЭРДУ}} Поскольку д-р Бэрд (проявив истинное благо…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
ВОЗРАЖЕНИЯ ДОКТОРУ БЭРДУ


Поскольку д-р Бэрд (проявив истинное благородство, свойственное ученому мужу) отнесся с презрением к вызову, посланному ему вашим покорным слугой в "The Daily Graphic" от 13 октября, предпочитая поучать общественность вообще, чем "доверчивую дурочку" в частности, независимо от того, будь она из Черкессии или из Африки, я, пользуясь случаем, укажу на некоторые весьма пикантные подробности этого необычайно научного разоблачения, и пусть общественность сама разбирается, кому лучше подходит указанный выше эпитет.

Где-то около недели спиритуалисты Нью-Йорка, напичканные психологическими доктринами (?) трепетали, испытывая кощунственный страх, если так можно выразиться. По городу ползли зловещие слухи, что Г. Бэрд, доктор медицинских наук, Tиндаль Америки, придет и окончательно разоблачит духов Эдди – и спиритуалисты испугались за своих богов!

И вот настал день, которого все так боялись; мы открыли "The Daily Graphic" за 9 ноября с подобающим благоговением, потому что настоящая наука всегда была для нас авторитетом (хотя, может быть, мы до нее и не доросли) – вот почему мы отнеслись к разоблачительной статье д-ра Бэрда с тем же чувством, которое испытывает фанатик-христианин, открывая том Бюхнера. Мы внимательно прочитали статью несколько раз, напрасно пытаясь найти хоть частицу научного доказательства, которое позволило бы сомнению пустить свои ядовитые корни в сердцах спиритуалистов. Увы, ничего подобного мы не обнаружили – оказывается, мы все были в плену иллюзии, судя по утверждению доктора. Из-за нашей женской скромности мы подумали, что автор имеет право сомневаться в медиумах и подкрепить свои сомнения научными доводами; мы не поверили своим чувствам и, таким образом, потратили весь день, пытаясь разобраться в критических замечаниях тех судей, которые, как мы полагаем, более сведущи, чем мы. В итоге мы пришли к следующим выводам:

"The Daily Graphic" проявила щедрость, предоставив д-ру Бэрду девять колонок на своих драгоценных страницах, чтобы доказать – что? Ну как же, вот что:

Первое, то, что он, д-р Бэрд, в соответствии со своими скромными утверждениями (смотри вторую и третью колонки) может играть только роли простачков (в Тартюфе Мольера ему, наверное, и не надо было бы репетировать), чем выступить в роли проф. Фарадея визави Читтенден Д. Д. Хоум.

Во-вторых, хотя ученый доктор "совсем заработался", (кстати, это дешевая реклама) он все же пошел к Эдди. Там, с Горацио Эдди он играл роль простачка, во славу науки и на благо людей, и был награжден в своих научных изысканиях, увидев, что "профессор невидимых тумаков" всего-навсего лишь "несчастная безвредная дурочка". Даже Галилей, имея прекрасную память, наверняка меньше ухмылялся, испытав удовольствие от открытия факта вращения земли вокруг солнца, чем д-р Бэрд, нашедший эту "бедную дурочку" номер один. Здесь нам остается предложить ученому доктору, что для этого не надо было идти к Читтендену.

Далее, доктор, видимо совсем забыв мудрый девиз non bis in idem [не используют дважды одно и то же], утверждает на протяжении всей своей статьи, что все прошлые, настоящие и будущие поколения пилигримов у Эдди являются толпами простаков, а отдельно каждый из них – "недоумок, доверчивый глупец"! Пожалуйста, докажите это, если сможете, д-р Бэрд. Но доказательство, вот какое, – так сказал д-р Бэрд, и эхо вторит ему в ответ: Глупец!

О, Мать-Природа, воистину чудесны твои деяния! Ты окрасила корову в черный цвет, а молоко в белый. Но видите, дело в том, что эти дурно воспитанные, невежественные братья Эдди позволили своим доверчивым гостям в качестве наказания проглотить весь этот дешевый корм д-ра Бэрда; и, может быть, одно это испортило ему настроение или сделало предвзятым? Нет, это ввело его в заблуждение – вот точное определение.

Ибо он заблуждается, если не сказать больше. Когда он с авторитетным видом заявляет, что комната, где проходят сеансы спиритуалистов такая темная, что невозможно узнать свою мать на расстоянии трех шагов, он говорит неправду. Когда он далее утверждает, что все, что он видел сквозь отверстие в одной из шалей и пространством между ними, было результатом движения руки Горацио, он рискует услышать опровержения от тысяч – тех, кто, хотя и безвольные, как он считает, но, во всяком случае, не слепые и не в сговоре с Эдди, и их простодушной честности можно доверять больше, чем д-ру Бэрду в его неудавшемся научном и таком нечестном свидетельстве. Д-р Бэрд также неправ в другом: он утверждает, что никому не разрешается приближаться к духам ближе, чем на 12 футов, не говоря уже о физическом контакте за исключением "двух невежественных простаков" сидящих по обе стороны платформы. Насколько я знаю, там сидели многие другие, кроме тех двух.

Д-р Бэрд прекрасно это знает, поскольку он сам там сидел. Теперь отчет доктора читают у братьев Эдди. В нем целая страница посвящена ужасной опасности, которая на мгновение нависла над одним из величайших светил Америки. Эта часть подтверждается самим д-ром Бэрдом, но затем он искажает остальное, как и всю статью. Д-р сознался, что его ударили гитарой и, что он инстинктивно "подскочил" от боли и разорвал круг. Теперь становится ясно, что ученый джентльмен забыл добавить зачатки "логики" к своему огромному запасу знаний. Он хвастается, что сумел скрыть от Горацио и других действительную цель своего прихода. За что же тогда Горацио дал ему тумака? Никогда доселе духи себя так грубо не вели. Но д-р Б. не верит в их существование и идет с этой мыслью к Горацио. Д-р забывает добавить, что на его голову посыпался целый град ударов и что бедный ученый, "бледный как смерть" превзошел на мгновение "быстроногого Ахиллеса" когда бросился бежать. Странно, что Горацио, все еще не подозревая его, оставил его стоять в двух футах от шали! Как это логично!

Теперь ясно, что эта забытая д-ром логика находилась в то время со старой матушкой Истиной

и наш доктор не желал призвать к себе ни одну, ни другую. Я сама сидела на верхней ступеньке платформы в течение 14 дней рядом с миссис Клевеленд. Каждый раз, когда "Хонто" была от меня на расстоянии в один дюйм, я вставала, чтобы видеть ее лучше. Я постоянно дотрагивалась до ее рук, как и другие касались духов и даже обнимала ее почти каждый вечер.

Следовательно, когда я прочитала нелепое утверждение д-ра Бэрда, что "много ума не требуется, чтобы научиться произносить несколько слов на разных языках и пробормотать их доверчивым спиритуалистам", я подумала, что для этой статьи д-ру Бэрду вообще не потребовалось напрягать свои мыслительные способности; напротив, автор статьи слепо верил в свою собственную правоту и был также уверен в том, что все его читатели "безвольные глупцы". Каждое слово в его утверждениях является если не явной ложью, то грязным намеком человека, пользующегося сомнительным правом представлять свидетельство одного более весомым, чем свидетельства тысяч других.

Д-р Бэрд утверждает: "Я доказал, что вся жизнь братьев Эдди сплошной обман, и детали не нуждаются в дальнейшем обсуждении". Автор этих строк забывает, что, увидев это опрометчивое утверждение, некоторые могут подумать что "подобное притягивает подобное". Он пошел к Читтендену с обманом в сердце и лживыми словами, и вот, судя о других по себе, он принимает каждого если не за глупца, то за фокусника. Делая такое безапелляционное заявление, доктор забывает одну маленькую деталь, а именно то, что он ничего не доказал.

Где его хваленые доказательства? Когда мы противоречим ему, утверждая, что комната для спиритического сеанса вовсе не такая темная, как он говорит, и что сами духи несколько раз обращались к присутствующим голосом миссис Итон с просьбой улучшить освещение, мы утверждаем только то, что можем доказать любым присяжным. Когда д-р Бэрд говорит, что В. Эдди выступает в роли всех духов, он только задает еще большую загадку, чем их материализация. Здесь он попадает в сети Калиостро; так как, если д-р Бэрд видел всего пять или шесть духов за всю жизнь, то другие и я в том числе видели более сотни за две недели, и почти все они были одеты по-разному. Кроме того, обвинение д-ра Бэрда подразумевает, что художник "The Daily Graphic", который нарисовал так много этих духов, хотя сам и не является "доверчивым спиритуалистом", но все же и он мошенник, поскольку рисовал в газете то, чего не видел, и, тем самым потворствовал распространению бессовестной лжи.

Когда ученый доктор объяснит нам, каким образом человек, на котором только рубашка и узкие брюки (до этого мы убедились, что в кабинете ничего не было) может скрыть на себе целый ворох одежды, включая женские халаты, чепчики, шляпы, строгие вечерние костюмы, галстуки и т.д., тогда ему будут доверять больше, чем сейчас. Только тогда его аргументы будут иметь вес, а сам он заслужит уважение общественности. Доктор Бэрд не первый из тех Эдипов, которые хотели поймать Сфинкса за хвост и раскрыть тайну. Нам известны многие "слабохарактерные глупцы", включая нас самих, которые сами так же заблуждались не одну ночь, но, в конце концов, все вынуждены были повторить слова великого Галилея Eppur, se muove[1] и принять истину.

Но д-р Бэрд не сдается. Предпочитая презрительное молчание разумным доказательствам, он отказывается дать ключ к этой тайне. Видите ли, "он посвятил жизнь научным исследованиям" и "его знания психологии и нейрофизиологии огромны", по его словам, и трюки спиритуалистов не представляют для него загадок, ибо он очень опытен в изобличении обмана еще большим обманом (смотри восьмую колонку). За какие-то пять минут этот ученый сделал больше для науки, чем все остальные вместе взятые за годы напряженного труда, и "если бы у него это не получилось, он чувствовал бы себя пристыженным" (смотри ту же колонку). Будучи чрезвычайно скромным, он отказывается от своей заслуги, хотя он и признает, что испытал у Эдди удивительное и непривычное для него "чувство холода и оцепенения". Уоллас, Крукс и Варли, один естествоиспытатель-антрополог, двое других – химик и физик, наверное, будут желчно ему завидовать в своей старой Англии. Только Америка может родить такие великие умы. Veni, vidi, vici [пришел, увидел, победил] – было девизом великого императора. Почему бы д-ру Бэрду не написать эти слова на своем гербе? К тому же он, как Цезари и Александры древности (будучи примитивным в своих манерах) c изящной легкостью оскорбляет людей, называя их "глупцами", когда сам не может найти веских доказательств.

Один мудрец, не чета д-ру Бэрду (разве что он и это будет оспаривать), сотни лет назад изрек, что дерево нужно судить по плодам. Спиритуализм, несмотря на отчаянные попытки более великих умов, чем д-р Бэрд, твердо стоял на своем более четверти века. Где же плоды древа науки д-ра Бэрда? Судя по статье, его древо нуждается в большом уходе, а что касается плодов, то они, как это явствует из той же статьи, еще не появились. Наверное, доктор боялся раздавить читателей своим интеллектом (но настоящий ученый никогда не выпячивает свои заслуги) и поэтому он скрывает от общественности все научные доказательства обмана, который он якобы раскрыл, кроме вышеупомянутого "чувства холода и оцепенения". Но как рука Горацио может оставаться холодной под теплой шалью в течение получаса независимо от времени года без льда, который бы он носил с собой или как ему удается сделать так, чтобы лед не таял – все это остается тайной, которую д-р Бэрд пока не раскрывает. Может быть, он посвятит нас в нее в своей новой книге, о которой он говорит в статье. Остается только надеяться, что книга будет более удачной.

Еще несколько слов чтобы раз и навсегда положить конец диспуту с д-ром Бэрдом. Все, что он говорит о лампе, спрятанной в коробке для шляп и соучастниках, существует только в его воображении, мы полагаем, просто ради того, чтобы спорить. В шестой колонке читаем: "если неправ в одном, то неправ во всем" и это справедливая рецензия на его собственную статью.

Я неохотно сообщаю о том, что я бы предпочла скрыть от д-ра Бэрда и ему подобных. Этот факт для меня слишком свят, чтобы позволить ему стать объектом газетных сплетен. Но все же необходимо немедленно решить этот вопрос и я, будучи спиритуалистом, считаю своим долгом отдать это свидетельство на суд общественности.

Последний раз, когда я была у Эдди, духи Джоржо Дикс и Мэйфлауер подарили мне серебряный орден и я его узнала по особой отметке сверху. Дух произнес: "Мы принесли тебе этот орден, потому что, мы думаем, ты будешь его ценить больше, чем что-либо. Ты узнаешь его – это орден славы, которым правительство наградило твоего отца в Русско-Турецкой кампании 1828 года. Нам помог твой дядя, он приходил к тебе сюда сегодня. Этот орден из могилы твоего отца в Ставрополе и ты узнаешь его по отметке, известной только тебе".

Эти слова прозвучали в присутствии сорока свидетелей. Полковник Олькотт может подтвердить этот факт и описать орден.

Сейчас он у меня и я знаю, что он принадлежал моему отцу. Более того, я узнала его по отколотой части – это произошло по моей вине много лет назад, и, чтобы развеять все сомнения относительно этого факта, у меня есть фотография отца (я никогда не брала ее к Эдди, и, следовательно, никто из присутствующих там ее не видел) на которой четко видно этот орден.

Вопрос д-ру Бэрду: откуда Эдди знали о том, что мой отец похоронен в Ставрополе; что его наградили этим орденом, и что у меня вообще был отец, который воевал в 1828 году?

Поскольку мы говорим о каждом только то, что он заслуживает, мы, от имени д-ра Бэрда заявляем, что он не хвастался большим, чем может сделать, советуя гостям Эдди взять у него несколько частных уроков о трюках медиумов. В этом ученый доктор специалист. Мы также готовы признать, что, заявляя о том, что "его статья только еще больше укрепит спиритуалистов в их убеждениях" (ему следовало бы добавить "и не убедит никого другого"), д-р Бэрд оказался большим медиумом-пророком, чем любой другой из его соотечественников!

Нью-Йорк, 10 ноября 1874 г.


Сноски


  1. Eppur si muove – итал., слова Галилея: – А все-таки она вертится!


Издания

Смотрите также