Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 3:23

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 06:43, 5 июля 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 23 марта | цитата = Обширное знание и умение, самодисциплина и кр…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Теософия – это не способ приобретения сил, психических или интеллектуальных, хотя и те, и другие служат ей.

Журнал «Люцифер», № 1, стр. 7
Поэтическая форма

Знай, теософия – не способ стать сильнее Психически иль умственно, но всё ж Все силы служат ей. Так, с нею став мудрее, Ты всё, что тебе нужно, обретёшь.


<<

>>

23 марта

Перевод близкий к тексту

Обширное знание и умение, самодисциплина и красноречие – вот высшее благо.

«Маха мангала сутта», стих 4 (260)


Стихотворное переложение или дополнение

Обширные уменья и познанье,
Доходчивая дружеская речь,
Устойчивость и самообладанье, –
Вот благо высшее, к чему должно всё течь.

Изначальная английская версия

Extensive knowledge and science, well-regulated discipline and well-spoken speech, this is the greatest blessing.

“Mahāmangala Sutta”, v.4


<< Оглавление >>