Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Теософия – это не способ приобретения сил, психических или интеллектуальных, хотя и те, и другие служат ей.
Знай, теософия – не способ стать сильнее Психически иль умственно, но всё ж Все силы служат ей. Так, с нею став мудрее, Ты всё, что тебе нужно, обретёшь.
Перевод близкий к тексту
Держи свои глаза открытыми, иначе судьба откроет их за тебя.
Турецкая пословица,
«Практическая грамматика турецкого языка», стр. 270
Перевод на английский дан в иной формулировке:
«Давайте держать свои глаза открытыми или другие откроют их за нас».
Стихотворное переложение или дополнение
Держи глаза открытыми, |
Изначальная английская версия
Keep thine eyes open, or Fate will open them for thee.
Turkish proverb,
“A Practical Grammar of the Turkish Language”, p. 270
Original:
“Let us open our eyes, or they will open them for us.”
<< | Оглавление | >> |
---|