Бхагавад-гита 1:28: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 2: Строка 2:
 
| Деванагари =  अर्जुन उवाच
 
| Деванагари =  अर्जुन उवाच
  
दृष्ट्वेमं स्वजनं कृष्ण युयुत्सुं समुपस्थितम् ।
+
कृपया परयाऽऽविष्टो विषीदन्निदमब्रवीत्।
  
सीदन्ति मम गात्राणि मुखं च परिशुष्यति ॥२८॥
+
दृष्ट्वेमं स्वजनं कृष्ण युयुत्सुं समुपस्थितम्।।1.28।।
  
| Латиница = arjuna uvāca  
+
| Латиница = arjuna uvāca
  
dṛṣṭvemaṁ sva-janaṁ kṛṣṇa yuyutsuṁ samupasthitam
+
kṛpayā parayā৷৷viṣṭō viṣīdannidamabravīt.
  
sīdanti mama gātrāṇi mukhaṁ ca pariśuṣyati
+
dṛṣṭvēmaṅ svajanaṅ kṛṣṇa yuyutsuṅ samupasthitam৷৷1.28৷৷
  
 
| Кириллица = арджуна увача
 
| Кириллица = арджуна увача

Версия 22:46, 14 февраля 2017

Дэванагари अर्जुन उवाच

कृपया परयाऽऽविष्टो विषीदन्निदमब्रवीत्।

दृष्ट्वेमं स्वजनं कृष्ण युयुत्सुं समुपस्थितम्।।1.28।।

IAST arjuna uvāca

kṛpayā parayā৷৷viṣṭō viṣīdannidamabravīt.

dṛṣṭvēmaṅ svajanaṅ kṛṣṇa yuyutsuṅ samupasthitam৷৷1.28৷৷

Кириллица арджуна увача

дриштвемам сва-джанам кришна йуйутсум самупастхитам

сиданти мама гатрани мукхам ча паришушйати

Смирнов Б.Л. Состраданием тяжко томим, скорбный, он так промолвил.

Арджуна сказал:

При виде моих родных, пришедших для битвы, Кришна,


<< Оглавление >>