Бхагавад-гита 3:29: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=29. Привязанных к действию гун природы, ослеплённых ими, Несо…»)
 
м (Олег переименовал страницу Бхагавад Гита. Глава III, 29 в Бхагавад-гита 3:29)
 
(не показаны 3 промежуточные версии 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=29. Привязанных к действию гун природы, ослеплённых ими,
+
{{Текст Бхагавад Гиты
 +
| Деванагари = प्रकृतेर्गुणसम्मूढाः सज्जन्ते गुणकर्मसु।
  
Несовершенно знающих, слабых, совершенно знающий да не смущает.|подпись=}}
+
तानकृत्स्नविदो मन्दान्कृत्स्नविन्न विचालयेत्।।3.29।।
 +
 
 +
| Латиница = prakṛtērguṇasammūḍhāḥ sajjantē guṇakarmasu.
 +
 
 +
tānakṛtsnavidō mandānkṛtsnavinna vicālayēt৷৷3.29৷৷
 +
 
 +
| Кириллица = пракртер гуна-саммудхах  саджджанте гуна-кармасу
 +
 
 +
тан акртсна-видо мандан  кртсна-вин на вичалайет
 +
 
 +
| Смирнов БЛ = Привязанных к действию гун природы, ослеплённых ими,
 +
 
 +
Несовершенно знающих, слабых, совершенно знающий да не смущает.
 +
 
 +
}}
  
 
{{Навигационная строка
 
{{Навигационная строка
|содержание=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова)
+
|содержание=Бхагавад Гита
|до= Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава III, 28
+
|до= Бхагавад Гита. Глава III, 28
|после=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава III, 30
+
|после=Бхагавад Гита. Глава III, 30
 
}}
 
}}
  
[[Категория: Бхагавадгита]]
+
[[Категория: Бхагавад Гита]]

Текущая версия на 17:50, 9 апреля 2024

Дэванагари प्रकृतेर्गुणसम्मूढाः सज्जन्ते गुणकर्मसु।

तानकृत्स्नविदो मन्दान्कृत्स्नविन्न विचालयेत्।।3.29।।

IAST prakṛtērguṇasammūḍhāḥ sajjantē guṇakarmasu.

tānakṛtsnavidō mandānkṛtsnavinna vicālayēt৷৷3.29৷৷

Кириллица пракртер гуна-саммудхах саджджанте гуна-кармасу

тан акртсна-видо мандан кртсна-вин на вичалайет

Смирнов Б.Л. Привязанных к действию гун природы, ослеплённых ими,

Несовершенно знающих, слабых, совершенно знающий да не смущает.


<< Оглавление >>