Бхагавад-гита 2:39: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=39. Я доводы изложил рассудка, внемли наставлению йоги; Приоб…»)
 
м (Олег переименовал страницу Бхагавад Гита. Глава II, 39 в Бхагавад-гита 2:39)
 
(не показаны 3 промежуточные версии 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=39. Я доводы изложил рассудка, внемли наставлению йоги;
+
{{Текст Бхагавад Гиты
 +
| Деванагари = एषा तेऽभिहिता सांख्ये बुद्धिर्योगे त्विमां श्रृणु।
  
Приобщась этой мудрости, Партха, ты цепей кармы избегнешь.|подпись=}}
+
बुद्ध्यायुक्तो यया पार्थ कर्मबन्धं प्रहास्यसि।।2.39।।
 +
 
 +
| Латиница = ēṣā tē.bhihitā sāṅkhyē buddhiryōgē tvimāṅ śrṛṇu.
 +
 
 +
buddhyāyuktō yayā pārtha karmabandhaṅ prahāsyasi৷৷2.39৷৷
 +
 
 +
| Кириллица = эша те 'бхихита санкхйе буддхир йоге тв имам шрину
 +
 
 +
буддхйа йукто йайа партха карма-бандхам прахасйаси
 +
 
 +
| Смирнов БЛ = Я доводы изложил рассудка, внемли наставлению йоги;
 +
 
 +
Приобщась этой мудрости, Партха, ты цепей кармы избегнешь.
 +
 
 +
}}
  
 
{{Навигационная строка
 
{{Навигационная строка
|содержание=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова)
+
|содержание=Бхагавад Гита
|до= Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава II, 38
+
|до= Бхагавад Гита. Глава II, 38
|после=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава II, 40
+
|после=Бхагавад Гита. Глава II, 40
 
}}
 
}}
  
[[Категория: Бхагавадгита]]
+
[[Категория: Бхагавад Гита]]

Текущая версия на 18:37, 2 апреля 2024

Дэванагари एषा तेऽभिहिता सांख्ये बुद्धिर्योगे त्विमां श्रृणु।

बुद्ध्यायुक्तो यया पार्थ कर्मबन्धं प्रहास्यसि।।2.39।।

IAST ēṣā tē.bhihitā sāṅkhyē buddhiryōgē tvimāṅ śrṛṇu.

buddhyāyuktō yayā pārtha karmabandhaṅ prahāsyasi৷৷2.39৷৷

Кириллица эша те 'бхихита санкхйе буддхир йоге тв имам шрину

буддхйа йукто йайа партха карма-бандхам прахасйаси

Смирнов Б.Л. Я доводы изложил рассудка, внемли наставлению йоги;

Приобщась этой мудрости, Партха, ты цепей кармы избегнешь.


<< Оглавление >>